angenehm němčina

příjemný

Význam angenehm význam

Co v němčině znamená angenehm?

angenehm

příjemný gefühlsmäßig positiv empfundene Eigenschaft einer Person oder Sache Ist die Temperatur des Wassers so angenehm? Er ist ein angenehmer Zeitgenosse. Eine Annehmlichkeit ist ein angenehmes Ereignis.

angenehm

těší mě veraltend: floskelhafte Antwort bei der Vorstellung von Personen als Ausdruck des Gefallens oder Wohlwollens
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad angenehm překlad

Jak z němčiny přeložit angenehm?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako angenehm?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady angenehm příklady

Jak se v němčině používá angenehm?

Jednoduché věty

Leben heißt träumen, weise sein heißt angenehm träumen.
Žít znamená snít, být moudrý znamená příjemně snít.

Citáty z filmových titulků

Angenehm.
Těší mě.
Sehr angenehm, Miss Jones.
Těší mě, slečno Jonesová.
War die Überfahrt angenehm?
Ano, je tu. Jaká byla cesta?
Angenehm.
Těší mne.
Nur angenehm erschöpft.
Příjemně unavená.
Shangri-La sich bemüht, ihren Aufenthalt so angenehm wie möglich zu gestalten.
Shangri-La se vynasnaží všemožně vám pobyt zpříjemnit.
Nach all dem ist dies recht angenehm.
Ostatně je to docela příjemné.
Ich hoffe, Myladys Reise von London hierher war angenehm?
Doufám, že cesta z Londýna vám příjemně utekla.
Ich kenne die Qualität des Tabaks, weil mir die Plantage gehört, in der er wuchs. Wenn ich sie anzünde, weiß ich, sie wird gleichmäßig und angenehm abbrennen.
Vím, jaká je kvalita toho tabáku, protože vlastním plantáž, kde byl vypěstován a proto také vím, že když ho zapálím, bude hořet mírně a příjemně.
Er wird gleichmäßig, stetig und angenehm brennen.
Bude hořet, otče, klidně, plynule a příjemně.
Angenehm, Mr. Destry.
Těší mne, pane Destry.
Es ist schwer, mit einem streng zu sein, der so angenehm verliert.
Jak na něj můžu být přísný, když tak příjemně prohrává?
Angenehm, die Einwilligung der ersten Frau zu haben, nicht?
To se ti hodí. Dostalas požehnání.
Glauben Sie, mir ist das angenehm?
Tak byste mě tam nechala viset.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Erlebnis war nicht angenehm, aber dank günstiger und effektiver Malariamedikamente war mein Leben nie ernsthaft in Gefahr.
Příjemná zkušenost to nebyla, ale díky levným a účinným antimalarikům mi nikdy nehrozilo velké nebezpečí.
Doch lässt sich aus der Geschichte ableiten, dass es nie besonders angenehm ist, die Bilanz einer Zentralbank wieder ins Lot zu bringen.
Dějiny nás však učí, že náprava účetní bilance centrální banky není nikdy příjemná.
Die überlegene wirtschaftliche Leistung Deutschlands hat den Euro und die europäischen Zinssätze in Höhen getrieben, die zwar den Deutschen angenehm sind, jedoch die Nachzügler in der Eurozone durchaus unter Druck bringen.
Vyšší německá hospodářská výkonnost zvedla cenu eura i evropské úrokové sazby na úrovně, jež jsou sice příhodné pro Němce, ale na opozdilce eurozóny vyvíjejí tlak.
In Wahrheit lassen die europäischen Führungen endlich die wahre Beschaffenheit des laufenden Schuldenstreits erkennen, und die Antwort ist nicht angenehm: Viel mehr als um Geld und Wirtschaft geht es um Macht und Demokratie.
Evropští představitelé konečně začínají odhalovat pravou podstatu probíhajícího dluhového sporu, přičemž odpověď není příjemná: mnohem víc než o peníze a ekonomii tu jde o moc a demokracii.
Aber obwohl es sich in der sozialdemokratischen Welt von Skandinavien, Deutschland und anderen europäischen Ländern angenehm lebt, haben sich viele dieser Länder, die Egalität auf Kosten zukünftiger Generationen erkauft.
Avšak byť je život v sociálně demokratickém světě Skandinávie, Německa a dalších evropských zemí komfortní, mnohé z nich si svou rovnost obstarali na účet budoucích generací.
Irgendwann wird unsere überschuldete Welt einen Weg finden müssen, ihre Schuldenlast zurechtzustutzen, und das wird nicht angenehm.
Přehnaně zadlužený svět nakonec bude muset najít způsob, jak snížit dluhové zatížení na přiměřenou úroveň, a nebude to vždy hezký obrázek.
Wie Saltykow-Schtschedrin sagen würde: Angenehm oder nicht, das ist eine Tatsache.
Jak by řekl Saltykov-Ščedrin: ať příjemný, či nepříjemný, prostě je to fakt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »