C2

misfortune angličtina

neštěstí, smůla

Význam misfortune význam

Co v angličtině znamená misfortune?

misfortune

unnecessary and unforeseen trouble resulting from an unfortunate event an unfortunate state resulting from unfavorable outcomes
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad misfortune překlad

Jak z angličtiny přeložit misfortune?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako misfortune?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady misfortune příklady

Jak se v angličtině používá misfortune?

Jednoduché věty

Good luck alternates with misfortune.
Štěstí se střídá s neštěstím.
One man's misfortune is another man's fortune.
Něčí smůla je štěstěna pro druhého.

Citáty z filmových titulků

It was you who heard the terrible misfortune. Do we have to talk about this?
To jste to hrozné neštěstí slyšela.
Dear William, I have returned, but misfortune has followed me.
Milý Williame. Jsem zase zpátky, ale i zde mě pronásleduje neštěstí.
We have a family misfortune.
Máme neštěstí v rodině.
But you're the lowest excuse for a man I've ever had the misfortune to meet.
Vy jste ale nejhnusnější mizera, jaký mi za celý můj život kdy vlezl do cesty.
It's your misfortune.
Tak to máte smůlu.
He has the misfortune to be dumb.
Má tu smůlu, že je němý.
The misfortune is yours, not ours.
Je to tvé neštěstí, ne naše.
I can only add that it's the public's misfortune that the law under which you were convicted doesn't carry a heavier penalty.
Mohu jen dodat, že je veřejným neštěstím, že zákon neumožňuje udělit vám ještě přísnější trest.
What do you call a man who takes advantage of a king's misfortune toseizehispower?
Jak nazvete někoho, kdo zneužije králova neštěstí a chopí se moci?
Misfortune.
To je smůla.
We are beset by a great misfortune.
Žene se na nás velké neštěstí.
That's your misfortune.
To máš smůlu.
I quite realise that it was my father's misfortune. to be the unwilling, unknowing cause of tragedy.
Uvědomuji si, že můj otec se bohužel nechtěně. a nevědomky stal příčinou tragédie.
Otherwise, this misfortune wouldn't have happened.
Jinak by k tomuto neštěstí nebylo došlo.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

But America's misfortune - and Iraq's - is inimical to European interests.
Americké - a irácké - neštěstí však není v souladu s evropskými zájmy.
The main reason for this is that Ireland has been traumatized by economic misfortune over the past year.
Hlavní příčinou tohoto stavu je, že Irsko traumatizuje ekonomická smůla posledního roku.
Failure to understand and interpret the true and fundamental message of the Koran has brought only misfortune to Muslims.
Neschopnost porozumět skutečnému a zásadnímu poselství Koránu a vyložit jej přinesla muslimům jen neštěstí.
OSAKA - To lose one prime minister may be regarded as a misfortune; to lose two in one year looks like carelessness.
ÓSAKA - Ztratit jednoho premiéra lze považovat za neštěstí, ale ztratit během jednoho roku dva - to už je nedbalost.
Good fortune and bad fortune alternate randomly, and the poorest people are particularly vulnerable when misfortune - like a hurricane in a fishing village - strikes.
Štěstěna a smůla se náhodně střídají a právě chudí lidé jsou obzvláště zranitelní, jestliže na ně dolehne neštěstí - například hurikán na rybářskou vesnici.
But then the judges had the misfortune of realizing their fondest dream - trying in their court the arch-villain Slobodan Milosevic.
Pak ale měli soudci tu smůlu, že se jim splnil jejich největší sen - soudit na svém dvoře arcilumpa Slobodana Miloševiče.
The Luddites, however, blamed their misfortune on the machines themselves.
Luddité však ze svého neštěstí vinili samotné stroje.
The reason is clear: it is, thankfully, no longer fashionable to decry colonialism's evils in assigning blame for every national misfortune.
Důvod je prostý: není už nastěstí v módě dávat každé národní nestěstí za vinu kolonialismu a jeho zlořádům.
To lose one international lending institution head is misfortune, to lose two looks like carelessness (my apologies to Oscar Wilde).
Ztratit jednoho šéfa mezinárodní úvěrové instituce je smůla, ztratit dva už ale vypadá jako nedbalost (omlouvám se Oscaru Wildeovi).

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »