způsobit čeština

Překlad způsobit spanělsky

Jak se spanělsky řekne způsobit?

Příklady způsobit spanělsky v příkladech

Jak přeložit způsobit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechci od tebe odejít a zároveň nechci způsobit bolest Yoonovi.
No puedo. No puedo volver a dejarlo.
Zářením tak silným, že může způsobit nevolnost až rakovinu.
Radiación tan potente que podría causar nauseas y cáncer.
Kolují zvěsti, že by mohla způsobit destrukci a neštěstí.
Profesor Wisemann. Se rumorea que causará destrucción y desastre.
Kolují zvěsti, že by mohla způsobit destrukci a neštěstí.
Wisemann. Se rumorea que causará destrucción y desastre.
Pozor chlapče, mohlo by to způsobit šílenej brajgl.
Con cuidado muchacho, podrías provocar todo un alud.
Nechtěl jsem vám způsobit problémy.
No quise causarle problemas.
Nemůžu vám způsobit nějaký potíže.
No puedo hacerles esto.
Když půjdu ven tak to může způsobit, že ztratíš tvář.
Andar conmigo por ahí podría hacer que te desprestigiaras.
A horečka s dlouhým latinským názvem a špatnou prognózou. může způsobit určitou formu duševní poruchy.
Una fiebre con un largo nombre en latín y una mala reputación por sus efectos. por lo general, alguna demencia.
V téhle bouři můžeme způsobit pěkný zmatek a máme šanci.
Con esta tormenta, si creamos bastante confusión, tendremos buenas posibilidades.
Mohlo by to způsobit ty nejkomplikovanější reakce.
Podría acarrear serias repercusiones.
Pokaždé, když půjde po kluzkém chodníku, na blízku je něco, co může spadnout. Bude řídit auto - cokoli, co by mohlo způsobit náhodnou smrt. Její život je v nebezpečí.
Cada vez que camine por una acera resbaladiza, o algo pueda caerle encima, o conduzca un automóvil, todo lo que pueda acarrearle un accidente, su vida corre peligro.
Způsobit někomu problémy, aby spáchal sebevraždu, to není problém.
Para ahorrarle a alguien la molestia de asesinarlo, sin duda.
Proto tento téměř zapomenutý incident zapaluje jiskru, která by mohla způsobit výbuch a odstranění Willie Starka.
Un incidente casi olvidado ha encendido la mecha de la explosión que puede derribar a Stark del poder.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Způsobit v současnosti výrazné zlo proto, abychom se vyvarovali možného budoucího nebezpečí, když naše vědomosti jsou omezené a úsudek nejistý, je podle Greenspanova přesvědčení nerozumné.
Greenspan cree que es imprudente provocar un mal significativo en el presente a fin de evitar un posible peligro a futuro cuando nuestra información es limitada y nuestro juicio incierto.
Kladivo invaze by snadno mohlo způsobit více škod, než jsou ty, jež chce vymýtit.
El marro de la invasión fácilmente podría causar más daños que los males que busca exterminar.
Antimikrobiální rezistence by do roku 2050 mohla Číně způsobit úhrnné ekonomické náklady ve výši 20 bilionů dolarů - ekvivalent zhruba dvou let jejího současného HDP.
Hasta el año 2050, la resistencia a los antimicrobianos podría imponer un costo económico acumulado de 20 millones de millones de dólares a China - equivalente a alrededor de dos años de su PIB actual.
Všichni se shodnou, že Řecko potřebuje spořádanou restrukturalizaci, protože neřízený krach by mohl způsobit zhroucení eurozóny.
Hay consenso respecto de que Grecia necesita una reestructuración ordenada, porque una quiebra desordenada podría ocasionar una debacle en toda la eurozona.
Cílem by nebylo zachraňovat banky ani jejich věřitele, ale minimalizovat otřesy, jež neřízená platební neschopnost může způsobit.
El objetivo no sería rescatar a los banqueros y sus acreedores, sino minimizar los trastornos que podrían provocar los impagos descontrolados.
Proto je riziko nevyhnutelné: příliš volná měnová politika může vést k inflaci, ovšem příliš přísná měnová politika může zase způsobit zbytečnou nezaměstnanost, se vším trápením, které následuje.
En consecuencia, el riesgo es inevitable: una política monetaria demasiado permisiva corre el riesgo de aumentar la inflación; si es demasiado rígida, puede causar innecesariamente un aumento del desempleo, con todo el sufrimiento que éste entraña.
Velké fiskální schodky a pomalý růst by mohly přesvědčit trhy zahraničních měn, že euro má jen malou budoucnost, a podnítit vlnu prodejů - a potažmo způsobit ztráty držitelům z řad centrálních bank.
Unos grandes déficit fiscales y un crecimiento lento podrían convencer a los mercados de divisas de que el euro tiene poco futuro, lo que avivaría las ventas. y, por tanto, las pérdidas de los bancos centrales poseedores de esa divisa.
Jak nám krutě připomněly útoky na USA z 11. září, smrtonosné ohrožení nemusí způsobit rovnocenná vojenská výzbroj.
Como nos lo recordaron brutalmente los ataques terroristas del 11 de septiembre, no es necesario que una amenaza letal provenga de equipos militares equivalentes.
Když je dítě ušetřeno mozkové malárie a doživotního duševního postižení, které tato nemoc může způsobit, vytváříme nové možnosti.
Cuando se evita que un niño sufra malaria cerebral y las discapacidades mentales que le acompañarían toda la vida, se crean nuevas posibilidades.
Někdy jsou obětmi příslušníci ozbrojených složek a pachateli státy, někdy se zdá, že důvod je spravedlivý, a někdy může teror způsobit jediná osoba s dostatkem zbraní, ovšem bez organizace.
A veces las víctimas son militares y los autores son Estados; a veces la causa parece justa, y a veces una persona con suficientes armas pero sin organización puede desencadenar el terror.
V nejhorším případě by suverénní dluhová krize v Evropě mohla způsobit vnitřní zhroucení eurozóny, s bezprostředními negativními dopady na samotnou EU.
En el peor de los casos, la crisis de la deuda soberana de Europa podría provocar la implosión de la eurozona, con efectos negativos inmediatos para la propia UE.
Velmi nízká nebo dokonce záporná úroková sazba může střadateli způsobit kladnou návratnost, pokud ceny dostatečně spadnou.
Una tasa de interés nominal muy baja - o incluso negativa - podría producir un rendimiento real positivo para un ahorrista, si los precios caen lo suficiente.
Správná dávka aspirinu může být terapeutickým darem z nebes, avšak jeho přehnaná spotřeba může způsobit smrt.
La dosis correcta de aspirina puede ser una bendición terapéutica, pero consumirla en exceso puede resultar letal.
Komise IARC totiž nehodnotí, zda určitá chemická látka rakovinu způsobí - pouze zda je schopná ji způsobit.
Sus paneles no evalúan si una sustancia química causará cáncer -sólo si es capaz de causar cáncer.

Možná hledáte...