aufziehen němčina

škádlit

Význam aufziehen význam

Co v němčině znamená aufziehen?

aufziehen

Schachtel, Vorhang: durch Ziehen öffnen Zieh bitte den Vorhang auf! Fahne: hochziehen Kind: großziehen Es ist viel Arbeit, aber auch eine große Freude, Kinder aufzuziehen. jemanden aufziehen: necken Er zieht mich ständig auf. Uhr: aufspannen Militär, Soldaten: an eine Stelle marschieren und sich dort aufstellen Gewitter: näher kommen, sich bilden Ein Gewitter zog auf und der Himmel verdunkelte sich. Kopfbekleidung: anziehen; tragen Ich zog die Mütze auf.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad aufziehen překlad

Jak z němčiny přeložit aufziehen?

Aufziehen němčina » čeština

vychovat estrapáda

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufziehen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aufziehen příklady

Jak se v němčině používá aufziehen?

Citáty z filmových titulků

Sie würden mich aufziehen, dass mir Hören und Sehen vergeht.
Těch posměšků, co bych vyslechl.
Ich glaube, wir hätten sie damit nicht aufziehen dürfen.
Kvůli tomuhle ji asi škádlit nemusíme.
Fockschot aufziehen und trimmen! - Jawohl, Kapitän Phil.
Vykasejte kosatku a natočte ji po větru!
Sie wird seine Kinder aufziehen, während.
Bude vychovávat jeho děti, zatímco vy.
Aufziehen!
Nahoru!
Aufziehen!
Tahat!
Man kann es politisch aufziehen oder als sensationellen Tatsachenbericht.
Mohlo by to být politické nebo skandál, to nevím, ale je to něco velkého.
Das ist Farmland, ein Ort, wo Leute ihre Familien aufziehen können.
Tohle je farmářská země, kde lidi vychovávají svý děti.
Wir mussten deshalb unser Programm anders aufziehen.
Chudinky. A museli jsme nacvičit nové číslo.
Eine Frau kann zwei Kinder nicht alleine aufziehen.
Žádná žena není schopná vychovávat malé děti sama.
Jett muss alles immer noch imposanter aufziehen als die anderen. Er muss immer noch mehr Geld ausgeben.
Jett se vždy snaží dělat věci ve velkém stylu a utrácí víc peněz než ostatní.
Ich sah heute Morgen diesen Regen aufziehen und entschloss mich ganz spontan.
Dnes ráno jsem se podíval z okna, uviděl ten déšť a rozhodl se raz dva.
Nach Italien, wo ihn Mönche aufziehen werden, die seine Herkunft nicht kennen.
Do Itálie. Do péče mnichům, kteří neznají jeho totožnost.
Wie konnte er einen aufziehen!
On byl taky pěkný zlobílek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber auch mit dem Aufziehen der Gewitterwolken im nächsten Jahr wird die Koalition, die Bush an die Macht brachte, den Fortschritt bei der Behebung des haushaltspolitischen Chaos bremsen.
Zatímco se však nad nadcházejícím rokem stahují bouřková mračna, politická koalice, která přivedla Bushe k moci, bude dusit pokrok při odklízení tohoto fiskálního nepořádku.
Politische Maßnahmen wie Steuererleichterungen für große Familien, Unterhaltsgeld für Kinder und subventionierte Kindertagesstätten und Schulmalzeiten, die alle die Kosten für das Aufziehen von Kindern senken, können kurzfristig recht attraktiv sein.
Krátkodobě lákavá může být například politika snižující náklady na výchovu dětí, například daňové úlevy pro velké rodiny, přídavky na děti a dotování mateřských škol a stravného.
Angesichts des Nebels, den die Finanzkrise über der Realwirtschaft hat aufziehen lassen, ist es schwierig, eine definitive Bewertung abzugeben, wie gut oder schlecht diese Maßnahmen tatsächlich funktioniert haben.
Vzhledem k mlze, jíž finanční krize zahalila skutečnou ekonomickou aktivitu, lze těžko nabídnout definitivní hodnocení, jak dobře nebo špatně tato opatření zafungovala.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...