Moment němčina

okamžik, moment

Význam Moment význam

Co v němčině znamená Moment?

Moment

moment sehr kurz andauernde Zeitspanne Hast du einen Moment Zeit für mich? moment Zeitpunkt Im selben Moment hörte er das Quietschen der Reifen.

Moment

moment ein Umstand oder ein Ereignis, das eine Handlung hervorruft oder entscheidend beeinflusst Auslösendes Moment für alle späteren Ereignisse war der Konflikt mit … moment Physik tangential um einen Kreismittelpunkt wirkende Kraft multipliziert mit der Länge des Hebelarms Die Physik kennt neben dem Drehmoment auch noch ein magnetisches Moment. Statistik charakteristische Eigenschaft einer Zufallsvariablen und deren Verteilung

Moment

moment ein Ausruf mit der Bitte kurz zu warten, sich kurz zu gedulden Bist du bereit? – Moment!
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Moment překlad

Jak z němčiny přeložit Moment?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Moment?

moment němčina » němčina

impuls
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Moment příklady

Jak se v němčině používá Moment?

Jednoduché věty

Sie waren im richtigen Moment am richtigen Ort.
Byli v pravý čas na správném místě.
Ich bin im Moment nicht besonders hungrig.
Momentálně nejsem moc hladov.
Toms Auto spielt im Moment verrückt.
Tomovo auto momentálně blbne.

Citáty z filmových titulků

Demonstriert ihnen den Stolz Japans! Das ist der Moment der Wahrheit!
Čest a pýcha Japonska jsou v sázce.
Dann tauchen jeden Moment die feindlichen Truppen auf.
Nepřítel tu za chvíli bude.
Leider habe ich im Moment keine Zeit, um mich mit dir zu befassen, Orange-kun.
Ale nemám čas si s tebou povídat, Pomeranči.
Vielleicht im Moment nicht, aber wenn sie bei der Polizei waren, kdnnten sie das ja andern.
Policie. I když je teď policie neschopná, bude to v pořádku, pokud to někdo změní zevnitř, ne?
Es geht im Moment nicht!
Ještě počkáme.
Einen Moment!
Počkejte, prosím!
Im Moment habe ich es eher nicht mit den guten Gottinnen.
Takže si nemyslím, že bych teď moc vycházel s bohy.
Im Moment haben wir keine Zeit fur lange Diskussionen!
Ale teď se vraťme domů! S ohledem na momentální situaci o tom nebudeme diskutovat!
Und den Moment, in dem er die Welt verandert?
Tak, pošleme to světu, Zero?
Er ist im Moment der Einzige, der uns helfen kann.
Jděte a zachraňte Suzaka, prosím.
Im Moment ist die einzige Sache, die zählt, die unmittelbare Bedrohung durch deinen Ehemann. herauszufinden, wer er ist und für wen er arbeitet.
Jediné na čem právě teď záleží, je bezprostřední hrozba. tvůj manžel. Zjisti, kdo je a pro koho pracuje.
Und jede Minute seit diesem Moment tatest du mir. einfach nur leid.
A od té chvíle jsem tě prostě. litoval.
Moment!
Okamžik.
Moment bitte!
Promiňte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ende Mai wird die internationale Gemeinschaft die Chance haben, diese Ideen bei der Weltgesundheitsversammlung der WHO in die Tat umzusetzen - ein Moment der Hoffnung für die öffentliche Gesundheit auf der ganzen Welt.
Na konci května bude mít mezinárodní společenství příležitost započít s realizací těchto myšlenek na Schůzi WHO o světovém zdraví - pro veřejná zdravotnictví všude na světě to bude okamžik naděje.
Die Moskauer Bürgermeisterwahlen markieren daher den Moment der Wahrheit für Nawalny, die in ihn investierenden Unternehmer, alle Moskowiter und vielleicht für Russland insgesamt.
Volba moskevského primátora je tedy okamžikem pravdy pro Navalného, pro přední podnikatele investující do jeho kampaně, pro všechny Moskvany a snad i pro Rusko jako celek.
Dies scheint etwa bei der letzten Wahl in Indien der Fall gewesen zu sein. Auch die Wahl von Präsident Barack Obama in den Vereinigten Staaten war offensichtlich ein zutiefst rationaler Moment.
Tak tomu podle všeho bylo během posledních indických voleb a zvolení prezidenta Baracka Obamy ve Spojených státech bylo také mimořádně racionálním okamžikem.
Sie müssen den G0-Moment bloß ergreifen.
Je potřeba, aby se chopily příležitosti, již svět G nula nabízí.
Diesen Monat haben sie es erreicht, wenigstens für den Moment.
Tento měsíc uspěli, alespoň prozatím.
Die Kugeln, die Djindjic getötet haben, könnten auch Serbiens Hoffnungen auf Normalität in eben dem Moment erschlagen, in dem wir uns nach dem Alptraum der Misswirtschaft der Regierung Slobodan Milosevics allmählich erheben.
Kulky, které Djindjičovi přinesly smrt, možná zabily i naděje většiny Srbů na návrat k normálnímu způsobu života, a to právě ve chvíli, kdy jsme jako země začali procitat z dlouhé noční můry vlády Slobodana Miloševiče.
Für den IWF ist ein großer Moment gekommen.
Pro MMF je to důležitý okamžik.
Im Moment jedoch sieht es so aus, als würden europäische Politiker lieber den Umfang der Überbrückungsdarlehen an die Peripherie ausweiten und nicht einsehen, dass die Privatmärkte letztendlich eine dauerhaftere und nachhaltigere Lösung brauchen.
Evropští tvůrci politik ale prozatím podle všeho raději stupňují výši překlenovacích úvěrů pro země na periferii a odmítají připustit, že soukromé trhy budou nakonec požadovat trvalejší a udržitelnější řešení.
Der Moment der Wahrheit für Amerikas Megabanken?
Rooseveltovská chvíle pro americké megabanky?
Aber der springende Punkt ist folgender: Jetzt ist nicht der Moment, das Handeln aufzuschieben.
Podstatné je ale jedno: na odkládání aktivity teď není vhodná chvíle.
Jetzt ist also trotz aller Ungewissheit der Moment für eine gewisse Klarheit gekommen, und diese Klarheit folgt am besten aus einer ausgearbeiteten Strategie, die auf starken Überzeugungen beruht.
Ocitáme se tedy v okamžiku, který i vprostřed vší nejistoty vyžaduje určitou srozumitelnost a tu nejlépe načerpáme ze strategie založené na pevném souboru přesvědčení.
Gute Zeiten - und dies sind gute Zeiten für die Weltwirtschaft - sind selten der Moment, um konkrete Initiativen zur Lösung schwieriger Probleme einzuleiten.
Dobré časy - a světová ekonomika dnes dobré časy zažívá - bývají jen zřídkakdy vhodným okamžikem pro konkrétní iniciativy na řešení složitých problémů.
In dem Moment, wo er mit dem Lächeln des Siegers auf den Fernsehschirmen der Welt erschiene, würden Amerikas Image und Soft Power so etwas wie eine Kopernikanische Revolution erfahren.
Ihned poté, co se vítězný a usměvavý objeví na televizních obrazovkách celého světa, zažijí image a měkká síla Spojených států cosi na způsob koperníkovské revoluce.
Der Mauerfall erschien vielen als glorreicher Moment, der symbolhaft für den Sieg des Westens im Kalten Krieg stand und völlig aus heiterem Himmel zu kommen schien.
Pro řadu lidí to byl velkolepý okamžik symbolizující vítězství Západu ve studené válce, které jako by přišlo zčistajasna.

moment čeština

Překlad Moment německy

Jak se německy řekne Moment?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Moment německy v příkladech

Jak přeložit Moment do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ucítil jsem moment, kdy jsem se mohl změnit, a dokonce i svět stál na mé straně.
Lelouch Du hast nicht mal das Recht zu sterben. Ich schicke dich zusammen mit Nunnally nach Japan.
Ucítil jsem moment, kdy jsem se mohl změnit, a dokonce i svět stál na mé straně.
Jibun o sekai sae mo kaete shimaesou na Shunkan 0 kanjiru ima koko ni?
Omluvte mě. - Moment, váš šek.
Moment, Oberst, Ihr Scheck.
Mrknem se na ty prachy. - Tak moment, Same.
Sehen wir uns mal das Geld an.
Přijmu ho za moment.
Ich empfange ihn gleich.
Chci říct, počkejte moment.
Nur einen Augenblick.
Tak moment.
Mal sehen.
Moment. Má matka, dvě sestry.
Meine Mutter, meine 2 Schwestern.
Počkejte moment, pane.
Wenn Sie einen Moment warten.
Moment, počkejte!
He, warten Sie!
Moment, prosím.
Augenblick mal.
Moment, prosím.
Bitte!
Moment, pane Preysingu.
Sofort, Herr Preysing.
Moment.
Warten Sie noch.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud se předsedající Francii nepodaří tento moment pořádně chytit do rukou, bude zmařena historická šance.
Wenn die französische EU-Präsidentschaft daran scheitert, den Schwung in Zagreb zu nutzen, geht eine historisch einmalige Chance verloren.
Zlom je přelomový moment, bod obratu, předěl ve hře.
Ein Wendepunkt ist eine kritische Schwelle, ein Punkt mit spielentscheidender Wirkung.
Jenže moment. Jak to děláme?
Aber Moment mal: Wie machen wir das?
KODAŇ: Obyvatelé Bělehradu se pro Evropu zasloužili o další mezní moment. Stíny deset let trvajících válek na Balkáně snad konečně zmizí.
KOPENHAGEN: Die Menschen von Belgrad haben Europa einen weiteren großen Augenblick einer Wende beschert: Die Schatten eines Jahrzehnts von Balkankriegen dürften endlich entschwinden.
Národní spravedlnost, samozřejmě, něky selže - z nedostatku vůle či schopnosti - a to je moment, kdy musí zakročit spravedlnost mezinárodní.
Selbstverständlich muss die nationale Gerichtsbarkeit, sei es mangels guten Willens oder mangels Fähigkeiten, zuweilen scheitern, und dann ist es an der internationalen Justiz, entsprechend einzuschreiten.
Neuchopíme-li tento moment včas a pevně, nadlouho zmizí.
Wenn wir den Zeitpunkt nicht ergreifen, wird er sich verflüchtigen.
A to je právě moment, kdy do diskuse vstupují otázky universálních principů spravedlnosti a lidských práv.
Und genau hier stellt sich die Frage nach den universellen Prinzipien von Gerechtigkeit und Menschenrechten.
Moment, řeknete si.
Moment mal, werden Sie sagen.
LONDÝN: Britské všeobecné volby - soudě podle výsledků - postrádaly napětí a moment překvapení.
LONDON. Dem Ergebnis nach fehlte es den Parlamentswahlen in Großbritannien an Spannung und Überraschung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...