zaměstnání čeština

Překlad zaměstnání spanělsky

Jak se spanělsky řekne zaměstnání?

Příklady zaměstnání spanělsky v příkladech

Jak přeložit zaměstnání do spanělštiny?

Jednoduché věty

Koluje pověst, že si našla nové zaměstnání.
Circula el rumor de que ella ha conseguido un nuevo empleo.
Co potřebuje nejvíc je dobré zaměstnání.
Lo que más necesita es un buen trabajo.
Nabídka zaměstnání je nadále platná.
La oferta de trabajo es todavía válida.
Dosud jsem nebyl schopen najít zaměstnání.
Todavía no he podido encontrar un trabajo.
Kéž by v mém zaměstnání bylo více rozmanitosti.
Ojalá hubiera más variedad en mi trabajo.

Citáty z filmových titulků

Z těchto důvodů jste okamžitě propuštěn ze zaměstnání, bez jakékoli náhrady a vyplacení mzdy.
En vista de todo esto, esta despedido de inmediato de su trabajo para con la ciudad y sin derecho para reclamar el salario.
Nemám čas. Mám plno práce s hledáním zaměstnání.
No tengo tiempo. Estoy ocupada buscando trabajo.
Od té doby jsem měl fůru jiných zaměstnání.
Es que, desde entonces, he tenido muchos empleos.
Uveďte své jméno, bydliště a zaměstnání, prosím.
Diga su nombre, residencia y ocupación, por favor.
Věřte mi, že mé dnešní zaměstnání se mi hnusí stejně jako vám.
Créame, el cargo que ocupo en estos momentos, me repugna profundamente.
Ne, prostě to byla jediná zaměstnání, která jsem mohl dostat...ale i v ocelárně se toho dost naučíte. Jsou to věci, co se na Harvardu nedozvíte.
No, sólo fueron los únicos trabajos que pude conseguir, pero en una acería aprendes muchas cosas que no te enseñan en Harvard.
Vlastně jsem tohle zaměstnání vzal před deseti lety, abych vydělal dost peněz a mohl se oženit se svou mexickou dívkou Juliettou.
Tomé este trabajo hace 10 años para ganar suficiente dinero. y casarme con mi novia mexicana, Julietta.
A tady je dopis, který vás jistě nepoškodí, až si budete hledat zaměstnání.
Y aquí tiene una carta que le será de utilidad cuando busque empleo.
Možná by se našel nějaký církevní spolek, který by jí poskytl zaměstnání.
Le buscaré una casa religiosa que vele por ella y le proporcione empleo.
Vezměme si například Čínu. 400 miliónů zákazníku čeká na zaměstnání hned, jakmile bude vyhlášen mír.
En China, 400 millones están deseando firmar en cuanto se declare la paz.
Našla jsem si zaměstnání.
He encontrado un trabajo.
Jistě, nějaké slušné zaměstnání.
Claro, búscate un buen trabajo.
Ve skutečnosti obchoduju s harampádím. Zaměstnání, pro které, jak si mnozí myslí, jsem dobře kvalifikován svou povahou a výcvikem.
Estoy en el negocio de la chatarra, una ocupación para la cual. mucha gente siente que estoy bien calificado por carácter y conocimientos.
Je to jejich zaměstnání.
Tienen por costumbre averiguarlo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Samozřejmě, bezprostřední příčiny hospodářské krize známe všichni: lidé neutrácejí, protože jim poklesly příjmy, ztratili jistotu zaměstnání anebo obojí.
Por supuesto, todos sabemos las causas aproximadas de una crisis económica: la gente no gasta porque sus ingresos han caído, sus trabajos son poco seguros, o ambos.
Těm, kdo říkají, že Ukrajina je na členství v EU příliš zaostalá, odpovídám: přijeďte taktéž do mé vlasti, ať vidíte matky, jež zůstávají v práci dlouho do noci, aby své děti naučili používat počítač, který mají v zaměstnání.
A aquellos que dicen que Ucrania está demasiado retrasada como para pertenecer a la UE, les digo: También, que vengan a mi país y vean a las madres que se quedan de noche en sus lugares de trabajo enseñando a sus hijos a usar sus computadoras.
Vysoké pozice v zaměstnání zastává ve veřejném i soukromém sektoru v USA více lidí odlišné barvy pleti a více žen než jinde na světě.
En efecto, en Estados Unidos hay más gente de color y mujeres con cargos altos en los sectores público y privado que en cualquier parte del mundo.
Ta se obvykle definuje tak, aby zahrnovala vše, co nemáme rádi - od změn našeho tradičního způsobu života až po ztrátu zaměstnání.
Normalmente se la define como el símbolo de todo lo que no nos gusta -desde los cambios de nuestro modo de vida tradicional hasta la pérdida de empleos-.
V roce 2008 pobíralo přibližně 5,5 milionu rodin s pracujícími osobami ve Velké Británii slevy na dani včetně slev na zaměstnání a na dítě, příspěvků na bydlení a místních daňových úlev.
En 2008, unos 5,5 millones de familias trabajadoras en el Reino Unido recibieron créditos fiscales, entre subsidios salariales, asignaciones por hijos, ayudas para vivienda y exenciones de impuestos locales.
Všechny tyto peníze se daly použít ke zkvalitnění zdravotnictví, zaměstnání většího počtu učitelů, vybudování lepších silnic nebo snížení daní.
Todo ese dinero se podría haber usado en mejorar la atención de la salud, contratar más maestros, hacer mejores rutas o reducir impuestos.
Jejich díla působí tak trochu jako žádosti o zaměstnání - jako urputná snaha upozornit na sebe prezidenta Baracka Obamu.
Todo parecía una serie de solicitudes de empleo - la guerra para los oídos del Presidente Barack Obama.
Miliony venkovských Číňanů zaplavují každoročně velkoměsta v naději, že tam najdou zaměstnání.
Millones de chinos de las zonas rurales invaden año tras año las ciudades del país en busca de empleo.
Evropská datová centra těchto společností například pomáhají ekonomikám v regionech, kde působí, a dávají zaměstnání místním občanům.
Por ejemplo, los centros de datos europeos de estas empresas contribuyen a las economías de las regiones donde operan al dar empleo a los residentes locales.
K dalším přítěžím pro společnost jsou nehody doma či v práci, dosažení nedostatečného vzdělání, zhoršený výkon v zaměstnání a zvýšené náklady na zdravotní péči.
Otros costos para la comunidad son los accidentes en el trabajo o en casa, un bajo rendimiento educacional, un imposibilitado desempeño laboral y costos para el presupuesto de salud.
Minocelárny ovšem výrazně zvýšily produktivitu a vytvořily nové typy zaměstnání jinde.
Sin embargo, aumentaron notablemente la productividad y se crearon nuevos tipos de empleo en otras zonas.
Čínské úřady jsou odhodlány zvrátit výsledný pokles růstu, aby mohly znovu zaměstnat ty, kdo přišli o práci, a dát zaměstnání také milionům mladých lidí, o něž se rok co rok rozrostou řady práceschopného obyvatelstva.
Las autoridades chinas están decididas a revertir la resultante caída en el crecimiento para volver a emplear a quienes han perdido sus empleos y crear empleo para los millones de jóvenes que se suman a la fuerza laboral cada año.
Celosvětově má zaměstnání pouze asi polovina žen v produktivním věku a tyto ženy pobírají tři čtvrtiny výdělku mužů, přestože mají stejnou úroveň vzdělání a vykonávají stejné povolání.
En todo el mundo, solo alrededor de la mitad de las mujeres en edad de trabajar tienen empleo y ganan tres cuartas partes de lo que ganan los hombres aunque tengan el mismo nivel de educación y el mismo empleo.
Teoreticky se zaměstnanci mohou těmto změnám přizpůsobit tím, že budou hledat zaměstnání na pozicích, kde se neprovádějí rutinní úkony a které nelze komputerizovat ani robotizovat (přinejmenším v dohledné budoucnosti).
En teoría, los trabajadores pueden adaptarse a esos cambios buscando empleos que no consistan en tareas rutinarias, que no se puedan computadorizar ni robotizar (al menos no en un futuro previsible).

Možná hledáte...