ceste | Vesta | Costa | celta

cesta čeština

Překlad cesta francouzsky

Jak se francouzsky řekne cesta?

Příklady cesta francouzsky v příkladech

Jak přeložit cesta do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pekelně dlouhá cesta, ale nemyslím, že to počká.
C'est une sacrée route, mais c'est urgent.
Čas je lékařem a zkušenost nám ukázala, že cesta ke štěstí je v rukou těch druhých.
Le temps guérit les blessures, et l'expérience montre que le secret du bonheur se trouve dans le service des autres.
Cesta smrti pres žhnoucí pustiny k mori.
Le chemin de la mort. A travers les terres désolées jusqu'à la mer.
Tady je Augustinova cesta, ale ty půjdeš Granadskou.
Ensuite, tu as Augustine Road, là. Toi, tu prends Granada Road.
Kokosové panství, Granadská cesta, šest metrů od mýtiny.
Cocoanut Manor, Granada Road, à 6 m de la clairière.
Kokosová cesta.
Cocoanut Road.
Před sebou sráz, všude kaňony, zablokovaná cesta.
MAIS AVEC DES CORDES, DES MUSCLES ET DE LA DETERMINATION, LA GRANDE MARCHE SE POURSUIT!
Žádná velká cesta nebyla vykonána bez utrpení. Musíte bojovat.
Jamais une piste n'a été tracée sans épreuves.
Cesta vede přímo.
Le chemin est dégagé.
Jiná cesta není.
Ou nous ne serons rien.
Ta cesta na nej byla moc.
Cette épreuve l'a achevé.
Tohle je vaše první cesta.
C'est votre premier voyage.
Cesta za námi je zablokovaná a jsem si jistý, že ta před námi je taky.
La route est bloquée derrière nous et peut-être aussi devant.
To je cesta ven!
Voilà l'ouverture!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Snadná cesta ven neexistuje.
Il n'y a pas de solution facile.
Zkouškou se samozřejmě nestane plánování, ale realizace stažení - a cesta je dlouhá a hrbolatá.
Le test ne concerne bien évidemment pas la planification, mais la mise en oeuvre du retrait, et la route est longue et cahoteuse.
Cesta do vesnice v severoetiopském regionu Tigray, již jsem podnikl, ukazuje proč.
Un voyage que je fis dans la région du Tigré dans le nord de l'Éthiopie le montre très bien.
S novou koncepcí našich výrobních soustav musíme začít ihned - právě proto, že cesta změn bude tak dlouhá a že ekologické nástrahy jsou již dnes tak palčivé.
Nous devons réinventer nos systèmes de production maintenant, précisément parce que la voie du changement prendra beaucoup de temps et que les dangers environnementaux sont déjà pressants.
Cesta na západní území byla drahá.
Partir pour les territoires de l'ouest était une entreprise onéreuse.
W. Bush - cesta ke znovuzvolení nevede.
Pour ce faire, il faut des impôts plus forts, et cela - comme l'a appris George H. W. Bush en 1992 - n'est pas le meilleur moyen pour être réélu.
DILLÍ - První zahraniční cesta amerického prezidenta Baracka Obamy po vítězství v prezidentských volbách je výrazem nově získaného stěžejního významu Asie pro americkou ekonomiku a bezpečnost.
NEW DELHI - Le premier voyage à l'étranger du président Barack Obama après la victoire de son second mandat met en évidence la nouvelle centralité de l'Asie par rapport à l'économie et à la sécurité des Etats-Unis.
Současná cesta hrozí další destabilizací v Antarktidě; volba alternativní cesty v podobě nového energetického systému pro planetu je naší poslední nejlepší nadějí.
Cela implique de se prononcer, le plus vite possible, sur la méthode à adopter. La méthode actuelle risque de déstabiliser davantage l'Antarctique.
Vzdor pozitivním posunům je před námi hrbolatá cesta.
En dépit de développements positifs, la route est encore parsemée d'obstacles.
U Itálie je cesta ke konkurenční schopnosti kratší, ale u Portugalska a Řecka je podstatně delší - možná až příliš dlouhá.
Le chemin vers la compétitivité sera plus court pour l'Italie, mais pour le Portugal et la Grèce, il sera substantiellement plus long - peut-être trop long.
To by však mezinárodnímu společenství umožnilo vyvíjet tlak na Čínu, aby opustila svou kurzovou fixaci na dolar, a zároveň by to byla nejlepší cesta, jak zmenšit mezinárodní nerovnováhy.
Ceci, malgré tout, pourrait permettre à la communauté internationale de faire pression sur la Chine pour qu'elle abandonne sa parité sur le dollar et serait le meilleur moyen de réduire les déséquilibres internationaux.
Právě tady leží cesta k trvalému míru.
Là se trouve le chemin vers une paix durable.
Vrátí-li se Berlusconi do funkce premiéra, bude znovu usilovat o úzkou spolupráci se Spojenými státy, což je cesta, po níž se nyní vydali rovněž francouzský prezident Nicolas Sarkozy a britský premiér Gordon Brown.
Si Berlusconi revient au pouvoir, il cherchera à rétablir une étroite coopération avec les Etats-Unis, voie choisie aujourd'hui par le président français Nicolas Sarkozy et le Premier ministre britannique Gordon Brown.
Existuje i jiná cesta?
Y a-t-il une autre voie?

Možná hledáte...