vyšetřit čeština

Překlad vyšetřit francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyšetřit?

Příklady vyšetřit francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyšetřit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Každý, kdo se do ní zamiluje, by se měl nechat vyšetřit.
Chaque type qui aime votre fille devrait être examiné.
Víš, Judyth, slíbila jsem mu, že se konečně necháš vyšetřit u odborníka.
Je lui ai promis que tu verrais un spécialiste.
Měli jsme ho vyšetřit.
On devait l'examiner.
Musí ho před popravou vyšetřit, ne?
On va l'examiner, avant son exécution?
Ale ze svého úřadu nemám jinou možnost, než vyšetřit jeho obvinění.
Mais en tant qu'officier de police, je dois poursuivre.
Ctihodnosti, případ je třeba odročit a vyšetřit okolnosti úmrtí.
Il faut interrompre cette affaire pour une enquête complète.
Měl byste si nechat vyšetřit hlavu.
Vous devriez vous faire examiner.
Jestli ne, nech ji vyšetřit.
C'est ça, ou le psychiatre.
Ovšem, má drahá. Jsem ráda, že ses rozhodla nechat celou tu věc. vyšetřit, ať už je to jakkoli.
Oui et je suis heureuse que tu aies décidé de tout mettre au grand jour. pour régler cette terrible histoire, quelle qu'elle soit.
Hned ho nechejte vyšetřit.
Faisons-le examiner. avant que M. M.
To je všechno, co jsem chtěl vědět. - Asi to bude třeba vyšetřit.
C'est tout ce que je voulais savoir pour l'enquête.
Vyšetřit? - A proč?
Une enquête sur quoi?
Nechám si vyšetřit nohy.
Je ferai examiner mes pieds.
Polly, měla by ses dát vyšetřit.
Il va falloir te faire soigner!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bývalý německý kancléř Helmut Schmidt kdysi zavtipkoval, že politici, kteří mají vizi, by si měli nechat vyšetřit oči.
Un jour, l'ancien chancelier allemand Helmut Schmidt avait, sur le ton de la plaisanterie, dit que les hommes politiques qui ont une vision devraient consulter un ophtalmologue.
Nechvalně proslulý Igor Sečin, tento kardinál Richelieu Putinova Kremlu, si nějakým způsobem dokáže vyšetřit čas i na ředitelování velkého státního ropného koncernu Rosněfť.
L'infâme Igor Setchine, le cardinal Richelieu du Kremlin de Poutine, réussit même à trouver le temps de diriger Rosneft, la grande compagnie pétrolière d'État.
Teď už zbývá jen postarat se o to, aby se na anglické národní fotbalové a kriketové mužstvo opět usmálo štěstí. Na to by si snad ještě mohl vyšetřit čas o víkendech.
Il reste encore à rétablir l'excellence des équipes britanniques de football et de criquet, tâches auxquelles il pourrait peut-être s'atteler durant les week-ends.

Možná hledáte...