einbringen němčina

vynášet, uvést, přinášet

Význam einbringen význam

Co v němčině znamená einbringen?

einbringen

vynést/vynášet, přinést/přinášet jemandem etwas einbringen: jemandem einen bestimmten Nutzen, Gewinn oder Verlust verschaffen Er sucht eine Tätigkeit, die ihm viel Geld einbringt. Ihre Nebentätigkeit bringt ihr eine ganze Menge ein. etwas einbringen: etwas neu hinzubringen, vorstellen, vorschlagen Sie können jederzeit Vorschläge einbringen. Bringen sie diesen Gedanken doch in die laufende Diskussion ein. landwirtschaftliche Produkte vom Feld holen Im Juli müssen wir das Heu einbringen. Die Ernte ist eingebracht, nachdem wir sie eingebracht haben. sich einbringen: (bei einem Gespräch, in einer Gruppe, in einem Fachgebiet) mitwirken, sich einsetzen, sich beteiligen, aktiv werden, offenherzig sein Peter sitzt die ganze Zeit nur da und grinst negativ, das macht mich unglaublich betroffen, ich finde, er sollte sich endlich konstruktiver in die Gruppe einbringen! Irgendwie brachte er sich nicht so richtig ein, saß immer da hinten und schaute mehr zu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad einbringen překlad

Jak z němčiny přeložit einbringen?

einbringen němčina » čeština

vynášet uvést přinášet nainstalovat instalovat dopravit donést

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einbringen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady einbringen příklady

Jak se v němčině používá einbringen?

Citáty z filmových titulků

Der kann ein Vermögen einbringen.
Celý svět to bude chtít vidět.
Ich hoffe, dass es BrookfieId Anerkennung einbringen wird.
Který, doufám, bude přínosem Brookfieldu.
Das letzte Schiff hätte mehr einbringen müssen, behaupte ich.
Z té poslední lodi měl být náš podíl mnohem větší. To říkám já!
Ich habe ihm gesagt, dass es das vierfache hätte einbringen müssen.
To byl můj nápad. A řeknu to znova, že ten podíl měl bejt mnohem větší.
Ihr Jungs werdet mir viel Geld einbringen!
Bude za vás slušná sumička.
Diese Hände werden Ihnen großen Ruhm einbringen.
Tyto ruce vám přinesou velkou slávu.
Lasst euch von Slattery keinen Ärger einbringen.
Nenechte se od Slatteryho obalamutit a přivést do průšvihu.
Ich wünsche, es möge Dir viel Gutes einbringen. Das hat es immer getan.
Přeju ti, aby ti jako vždy přinesly mnoho dobrého.
Das könnte Ihnen Ärger einbringen.
A dostat se do problémů.
Deine Verbindung mit ihr wird dir nichts als Ärger einbringen.
Tvoje spolupráce s ní ti nepřinese nic než problémy.
Wenn ihr uns mit Gewalt vertreibt, wird euch das keine Ehre einbringen, denn wir sind nur wenige.
Nebude to památný boj, když nás zabijete, protože je nás málo a nemáme dostatek zbraní.
Das könnte Ihnen zehn Jahre Gefängnis einbringen.
Půjdete na 10 let do vězení.
Einbringen wird, wenn die Versicherung bezahlt.
Přinese, ale. jenom jestli je vyplatí pojišťovna.
Ja. Ihre drei Gebäude kosten mehr, als sie einbringen.
Vaše domy vás stojí víc, než kolik vám vynášejí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bis jetzt hat sich Russland weniger für ein neues PKA interessiert als die EU, da zwei Drittel der russischen Exporte in die Union aus Bodenschätzen bestehen, die auch ohne die strengen Regeln, die ein PKA auferlegt, Geld einbringen.
Až dosud se Rusko o novou DPS zajímalo méně než EU, protože dvě třetiny ruských vývozů do Unie tvoří přírodní zdroje, které vynášejí i bez pevných pravidel, která zajišťuje DPS.
Selbstverständlich können ausländische Konzerne auch Gutes bewirken, nämlich neue Ideen, Methoden und Prozesse sowie auch Kapital und eine gewisse Größenordnung für moderne Formen der Produktion einbringen.
Jistěže, zahraniční společnosti můžou být prospěšné: můžou přinášet nové nápady, techniky a procesy a dále kapitál a rozsah výroby, který je dnes v některých výrobních odvětvích nezbytný.
Das bedeutet, dass wir über den geschlossenen Frage- und Antwortprozess, wie wir ihn aus dem Labor kennen, hinaus gehen müssen und unsere Ideen früher und häufiger als jemals zuvor in die Gesellschaft einbringen.
K tomu je zapotřebí vykročit za hranice uzavřeného procesu otázek a odpovědí, typického pro laboratoře, a aplikovat ideje ve společnosti, a to dřív a častěji než doposud.
Diese Lösung würde nicht nur die dringend erforderlichen Verwaltungsreformen ermöglichen; sie würde außerdem Klarheit und Transparenz in ein Verfahren einbringen, das dringend der Verbesserung bedarf.
Toto řešení by nejen umožnilo realizaci tolik potřebných administrativních reforem, ale přineslo by rovněž srozumitelnost a transparentnost do procesu, který zlepšení velice potřebuje.
Investitionen im eigenen Land würden viel höhere Erträge einbringen, aber der Verzicht auf diese Investitionen ist der Preis den Entwicklungsländer für die Absicherung gegen die Fallen des globalen Kapitalismus zahlen.
Domácí investice by nabízely mnohem vyssí výnosnost, ale rozvojové země se jich musí vzdát, aby měly jistotu ochrany před nástrahami globálního kapitalismu.
Außerdem würde die Smog-Reduktion weitere 360 Millionen Dollar einbringen.
Zároveň bychom tím snížili teplotu v L.
Von den 865 Millionen Frauen, die sich weltweit stärker in den Arbeitsprozess einbringen könnten, leben laut einer auf Daten der Internationalen Arbeitsorganisation beruhenden aktuellen Studie 812 Millionen in Schwellen- und Entwicklungsländern.
Podle nedávné studie založené na údajích Mezinárodní organizace práce z celosvětového počtu 865 milionů žen, které by mohly vrchovatěji prospívat svým ekonomikám, žije 812 milionů v rozvíjejících se a rozvojových zemích.
Da die Kadima und die Arbeitspartei nicht einmal als Koalitionspartner über eine Mehrheit verfügen, werden sie einige dieser Gruppen einbringen müssen.
Jelikož Kadima a Strana práce nemají jako koaliční partneři většinu, budou muset s některými z těchto uskupení spolupracovat.
Tatsächlich ist das Entscheidende bei Gewerkschaften, dass sie die besonderen Probleme einer bestimmten Arbeitnehmergruppe kennen, auf diese Probleme abzielende Sachkenntnis einbringen und somit ihre Interessen intelligent vertreten.
Vskutku, podstatou odborových svazů je to, že znají konkrétní problémy určité skupiny pracujících, přinášejí zacílenou odbornou znalost těchto problémů, a tudíž inteligentně zastupují jejich zájmy.
Das Ende des Kalten Krieges, das sich diesen Herbst zum 20. Mal jährt, sollte eigentlich eine Friedensdividende einbringen.
Konec studené války, od něhož letos na podzim uběhne už dvacet let, měl podle očekávání přinést mírovou dividendu.
Eine international koordinierte Kohlendioxidsteuer könnte jährlich 250 Milliarden USD einbringen, und eine kleine Finanztransaktionssteuer weitere 40 Milliarden.
Mezinárodně koordinovaná uhlíková daň by mohla přinést 250 miliard dolarů ročně a malá daň z finančních transakcí by vynesla dalších 40 miliard.
Gleichzeitig würde die Schiefergasproduktion der britischen Volkswirtschaft jährlich 10 Milliarden USD einbringen, anstatt sie 8 Milliarden zu kosten.
Kromě toho by produkce břidlicového plynu nestála 8 miliard dolarů ročně, ale místo toho by každoročně přinesla do britské ekonomiky zhruba 10 miliard dolarů.
Überdies kann sich kein einzelner Staat in internationale Verhandlungen einbringen und bei strittigen Wirtschafts- und Handelsfragen, die in politische Zusammenstöße auszuarten drohen, Lösungsvorschläge anbieten.
Navíc, žádný stát nemůže na vlastní pěst zasahovat do mezinárodních jednání a nabídnout řešení ekonomické rivality nebo obchodních neshod, u nichž hrozí, že se zvrhnou v politické střety.
Auch russische Geschäftsleute fürchten nach der Attacke gegen Chodorkowskij, dass ihnen geschäftlicher Erfolg Ärger mit dem Kreml einbringen könnte.
Rustí podnikatelé, které útok proti Chodorkovskému vyděsil, se obávají, že úspěch jim přinese obtěžování ze strany Kremlu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...