schimpfen němčina
vyčítat, nadávat, láteřit
Význam schimpfen význam
Co v němčině znamená schimpfen?
schimpfen
Překlad schimpfen překlad
Jak z němčiny přeložit schimpfen?
schimpfen němčina » čeština
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako schimpfen?
schimpfen němčina » němčina
Schimpfen němčina » němčina
Příklady schimpfen příklady
Jak se v němčině používá schimpfen?
Citáty z filmových titulků
Alle meine Kinder schimpfen ständig mit mir. nur weil der liebe Gott mich arm gemacht hat.
Všechny děti mi nadávaj jenom proto, že mě Pánbůh stvořil jako chudáka.
Ach Liebling, immer musst du schimpfen.
Zletíčko, ty si pořád jen stěžuješ.
Herr Gaston wird mich schimpfen.
Cože? A mám se nechat zpražit panem Gastonem?
Schimpfen ist zwecklos. Ich bringe sie dir.
Přinesu je sám.
Schimpfen nützt nichts.
Nemá smysl se rozhořčovat.
Schimpfen Sie nicht wieder mit mir.
Nerozčiluj se hned.
Schimpfen Sie nicht mit ihm.
Nehubujte mu.
Du kannst ruhig mit mir schimpfen.
Jsem rád, že mi domlouváš.
So, hau ab, Bürschchen. Deine Alten werden schön schimpfen.
Jdi domů, nebo dostaneš vyhubováno.
Wird Vater nicht schimpfen, wenn wir heute Abend singen?
Určitě otec souhlasí s naším zpíváním na veřejnosti?
Bei uns in Saint Tropez, da macht man uns täglich zur Schnecke, die Frauen schimpfen uns aus, die Vorgesetzten machen uns madig.
Ano, ano. Je to pravda. Doma máme s lidmi starosti, manželky nás hubujou, šéfové nás držej na uzdě. hrozí nám tresty.
Sie wollten gern mit mir schimpfen.
Asi jste mě chtěla strašně sjet.
Wollten Sie schimpfen?
Chtěl jste nadávat?
Schimpfen Sie, ich bin es gewohnt.
Můžete, už jsem si zvykla.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Daher waren die Gläubigerländer - angeführt von Deutschland - bisher bemüht, nur jeweils das Minimum zu tun, das nötig ist, um den Euro am Leben zu halten, während die Schuldner ohnmächtig über Deutschlands Beharren auf der Sparpolitik schimpfen.
A tak se věřitelské země v čele s Německem snaží dělat nezbytné minimum, aby udržely euro při životě, zatímco zadlužené země bezmocně žehrají na tvrdošíjnost, s níž Německo trvá na fiskálních úsporných opatřeních.
Jenen Tierbesitzern, deren Hunde sich angeblich nicht an die Regeln gehalten hatten, wurde etwas Zeit gegeben, ihr Haustier für sein Vergehen zu schimpfen.
Pokud se pes choval špatně, dostal majitel k dispozici trochu času, aby svého miláčka pokáral za neposlušnost.
Er kann schimpfen - was Franziskus bisher vermieden hat - aber er kann nicht überzeugen.
Může jim vyčinit - což je přístup, jemuž se František doposud snažil vyhýbat -, ale nemůže je přesvědčit.