A2

тратить ruština

utrácet

Význam тратить význam

Co v ruštině znamená тратить?

тратить

расходовать, использовать какой-либо ресурс, уменьшая его запас расходовать впустую
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad тратить překlad

Jak z ruštiny přeložit тратить?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako тратить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady тратить příklady

Jak se v ruštině používá тратить?

Citáty z filmových titulků

Я не собираюсь больше тратить свое время на этого парня.
Už s tím chlapem nebudu ztrácet čas..
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого мэра.
Neměli bychom ztrácet cenný policejní čas na psa bez ohledu na jeho spojení se švagrovou Majora.
Зачем тратить время?
Proč ztrácet čas? Připozdívá se.
Тратить все это драгоценное время на споры.
Plýtvat tak skvělým časem na hádky.
Не будем больше тратить время.
Čas kvapí, nebudeme tu okounět.
Слишком большой, чтобы тратить время.
Dost, abych se mohl zdržet.
Жаль тратить впустую столько времени.
Škoda, že promarníme tolik času.
Вас отправили сюда зарабатывать деньги, а не тратить их.
Jste tu, abyste peníze získali, ne utráceli.
Чтоб не тратить время.
Nechceme ztrácet čas.
Отец любил говорить, что деньги созданы для того, чтобы их тратить. Люди должны так же охотно их тратить, как и зарабатывать.
Můj otec říkával, že peníze jsou proto, aby se vydávaly, stejně jako muži vydávají svou sílu a dovednost, aby je vydělali, a stejně ochotně.
Отец любил говорить, что деньги созданы для того, чтобы их тратить. Люди должны так же охотно их тратить, как и зарабатывать.
Můj otec říkával, že peníze jsou proto, aby se vydávaly, stejně jako muži vydávají svou sílu a dovednost, aby je vydělali, a stejně ochotně.
Мне некогда тратить деньги.
Ale já nemám čas na utrácení peněz.
Если они подумают, что мы тонем, они не будут тратить торпеды на нас. Они должны всплыть.
Pokud si budou myslet, že se potápíme nebudou nás torpédovat a vynoří se.
Послушай, если бы я захотел тебя завтра убить, думаешь, я стал бы тратить время на инъекции?
Kdybych tě chtěl zabít, myslíš, že bych ztrácel čas injekční stříkačkou?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něco stojí.
Растущая концентрация богатства - и значительное снижение налогов на него - означало меньше денег, чтобы тратить на инвестиции для общественного блага, таких как образование и защита детей.
Kvůli rostoucí koncentraci bohatství - a podstatnému snížení jeho zdanění - zbývá méně peněz na investice do veřejných statků, jako jsou školství a ochrana dětí.
Экономика росла, но главным образом потому, что американские семьи убедили брать больше в долг, рефинансировать свои ипотечные закладные и тратить часть полученных денег.
Ekonomika rostla, avšak zejména proto, že se americké rodiny nechaly přesvědčit k vyššímu zadlužení, refinancování hypoték a utrácení části svých výnosů.
Быстро растущие цены на дома обеспечили американцам уверенность и финансовые средства для того, чтобы тратить больше, чем их доход.
Prudce rostoucí ceny domů dodávaly Američanům sebedůvěru i finanční prostředky k tomu, aby utratili víc, než vydělali.
Но есть способы тратить меньше.
Existují ale způsoby, jak méně plýtvat.
Стимул, дружелюбный к долгам, нужно рассматривать как коллективное решение всех нас тратить больше, чтобы подтолкнуть экономику.
Dluhově šetrnou stimulaci by bylo možné pokládat za pouhé kolektivní rozhodnutí nás všech víc utrácet, abychom nastartovali ekonomiku.
Проблемы возникают, когда страны не могут - или не хотят - тратить средства разумно.
Problémy nastávají, když země nedokážou - anebo nechtějí - utrácet rozumně.
Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
Recipientské vlády mohly finanční pomoc zneužívat a tím jí bránit v protékání k těm, kdo by ji utratili nebo investovali, anebo může být uvolňována pod podmínkou, že bude utracena za zboží či služby z dárcovské země.
Кроме того, у людей было бы гораздо меньше причин жаловаться, что их деньги тратятся впустую или неправильно, если бы они сами выбирали, куда их тратить.
Kromě toho by si lidé s mnohem menší pravděpodobností stěžovali, že se jejich penězi plýtvá nebo že se zneužívají, když by o jejich použití rozhodovali sami.
Но отсутствие гарантий не мешает родителям тратить 140 000 долларов на обучение своих детей в частном университете, где я преподаю.
Jenomže copak nedostatek záruk brání rodičům v tom, aby své děti za 140 tisíc dolarů ročně posílaly na elitní soukromou univerzitu, kde učím?
Если демократические общества позволяют людям тратить деньги на приобретение для детей преимуществ, связанных с окружающей средой, как они могут запрещать родителям приобретать генетические преимущества?
Jestliže demokratické společnosti rodičům dovolují, aby dětem kupovali výhody z prostředí, jak jim mohou zakázat, aby pro ně kupovali i výhody genetické?
Больше детей доживает до взрослого возраста, и бедные семьи решают иметь меньше детей, но больше тратить на их здоровье и образование.
V situaci, kdy se dospělosti dožívá více dětí, mají chudé rodiny raději méně dětí a více investují do jejich zdraví a vzdělání.
Сегодняшний кризис они считают подтверждением верности того, что нельзя тратить деньги, которых у тебя нет.
Současnou krizi pokládají za potvrzení oprávněnosti přesvědčení, že není správné utrácet peníze, které člověk nemá.
Кроме того, правительство Китая не может продолжать тратить ресурсы на пакеты экономических стимулов, которые привели к избытку производственных мощностей в промышленности и стремительному росту задолженности местных органов управления.
Stejně tak nemůže čínská vláda dál mrhat prostředky na ekonomické stimulační balíky, které vedou k nadbytku kapacit v průmyslu a raketově stoupajícím dluhům místních vlád.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...