Situation němčina

situace

Význam Situation význam

Co v němčině znamená Situation?

Situation

situace die Summe momentaner Umstände, die bestimmend auf das Handeln einwirkt In dieser Situation hätte ich genauso gehandelt. Nun bin ich in derselben Situation wie du.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Situation překlad

Jak z němčiny přeložit Situation?

Situation němčina » čeština

situace stav poloha status postavení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Situation?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Situation příklady

Jak se v němčině používá Situation?

Jednoduché věty

Sind Sie sich bewusst, dass wir uns in einer auswegslosen Situation befinden?
Uvědomujete si, že jsme v bezvýchodné situaci?
Dein Eintreffen veränderte die Situation.
Tvůj příchod změnil situaci.

Citáty z filmových titulků

Die Situation ist vorerst bereinigt.
Všechny překážky jsou pryč.
CODE GEASS LELOUCH OF THE REBELLION NACHSTE FOLGE Wer hat diese Situation nur heraufbesch woren?
Kdo způsobil. tuhle situaci.?
Die Situation ist angespannt.
Obáváme se dalšího rabování.
Ich sag dir, Michael, es ist eine gefährliche Situation.
Ríkám ti, Michaele, že je to špinavý obchod.
Wenn der Vertrag mit der Manchester Cotton Company nicht zu Stande kommt, sind wir in einer verzweifelten Situation, Papa.
Pokud neuzavřeme smlouvu s Manchester Cotton Company, jsme v pěkné bryndě, tati.
Ja, meine Herren, ich habe den Eindruck, die Situation ist vollkommen klar.
Inu, pánové, situace se zdá být jasná.
Für diese Frage ist die Situation noch nicht reif.
Ne, pane. Teď se k tomu nemohu vyjadřovat.
Gehen wir zu mir und besprechen die Situation.
Pojďme do mého pokoje a tam probereme situaci.
Das ist eine Situation, in der eine Frau hilflos ist.
V takové situaci je žena bezmocná.
Das andert freilich die Situation.
To ovšem mění situaci.
Meine Herren, ich bewundere Ihren soldatischen Mut, aber hier finden Sie eine völlig veränderte Situation vor.
Vážím si vašeho vlastenectví a odvahy, ale zde jste v jiné situaci.
Ein peinliche Situation mit diesem Mädchen.
To jsou jen dospělé děti. To by byl trapas s tou služebnou.
Sobald Tony uns zusammen sieht, wird er verstehen, wie unmöglich die Situation ist. Ja.
Až nás Tony uvidí všechny spolu, uvědomí si, že je to nemyslitelné.
Nichts Bescheidenes passt zu dieser Situation.
Ne nějaké obyčejné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mit der Erweiterung verschwinden auch die - echten oder eingebildeten - Bedenken hinsichtlich der Situation der russischsprachigen Bevölkerung, die heute außerhalb Russlands, aber innerhalb der früheren Grenzen der Sowjetunion lebt.
Rozšíření smétá obavy - ať už skutečné či smyšlené - početných rusky mluvících menšin, které dnes žijí mimo Rusko v bývalých sovětských republikách.
Diese geografische Lage hätte zu einer komplizierten Situation für Russen geführt, die bei einer Reise zwischen Kaliningrad und Russland mit strengen Visumbestimmungen konfrontiert gewesen wären.
To mohlo vést ke komplikacím, neboť Rusové by pro cestu mezi Kaliningradem a zbytkem Ruska museli složitě žádat o víza.
Tscherkessow offenbarte, dass auch der Kreis um Putin von dieser Situation betroffen ist.
Čerkesov však odhalil, že se s touto situací potýká už i okruh Putinových lidí.
Im 19. Jahrhundert wäre diese Situation angesichts geringen Durchschnittseinkommens, verbreiteter Armut und wenig sozialer Sicherheit nicht verwunderlich gewesen.
V devatenáctém století by tato situace nebyla překvapivá vzhledem k nižšímu průměrnému příjmu, rozsáhlé chudobě a absenci sociálního zabezpečení.
Die Parteiführung hat sich in einer Situation, in der es eigentlich nichts zu gewinnen gab, auf einem schmalen Grad bewegt, die Interessenlage verdeutlicht und umsichtig die letztendliche Entscheidung dem Parlament überlassen.
Když se vedení strany ocitlo na tenkém ledě, neboť bylo v situaci, z níž se nedalo vyjít s úspěchem, jasně vyložilo, o co se hraje, a uvážlivě přenechalo poslední slovo parlamentu.
Kann die Situation noch schlimmer werden?
Může se situace vyhrotit ještě více?
Amerikas Situation war nicht einmalig: Japan befand sich seit Mitte der 1990er Jahre in den Fängen der Liquiditätsfalle.
Amerika není v této situaci sama. Japonsko se v pasti likvidity zmítá už od poloviny devadesátých let.
Aber sie reagieren damit auf die gegenwärtige Situation.
Reagují ovšem na současnou situaci.
Die Müttersterblichkeit ist eine unheilvolle Folge dieser komplexen Situation.
Úmrtnost matek je chmurným důsledkem této zapeklité situace.
Diese Situation muss umgekehrt werden.
Tento stav je zapotřebí obrátit.
Die meisten Polen sehen die Situation Polens ähnlich.
Větsina Poláků se domnívá, že situace Polska je podobná dánské.
Das Treffen der zwei Präsidenten auf dem jüngsten G-20-Gipfel in St. Petersburg verlief höflich, änderte aber nichts an der Situation.
Setkání obou prezidentů na nedávném summitu skupiny G-20 v Petrohradu bylo zdvořilé, ale situaci nezměnilo.
In den Vereinigten Staaten hat die Zahl der Experten abgenommen, die die gegenwärtige Situation als günstig einstufen; eine Mehrheit glaubt sogar, dass sich die wirtschaftliche Situation im Lauf der kommenden sechs Monate verschlechtern wird.
Ve Spojených státech klesl počet expertů hodnotících současnou situaci příznivě; většina se jich domnívá, že se ekonomická situace v průběhu následujících šesti měsíců zhorší.
In den Vereinigten Staaten hat die Zahl der Experten abgenommen, die die gegenwärtige Situation als günstig einstufen; eine Mehrheit glaubt sogar, dass sich die wirtschaftliche Situation im Lauf der kommenden sechs Monate verschlechtern wird.
Ve Spojených státech klesl počet expertů hodnotících současnou situaci příznivě; většina se jich domnívá, že se ekonomická situace v průběhu následujících šesti měsíců zhorší.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »