chytit čeština

Překlad chytit rusky

Jak se rusky řekne chytit?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady chytit rusky v příkladech

Jak přeložit chytit do ruštiny?

Jednoduché věty

Mohou nás chytit.
Нас могут схватить.

Citáty z filmových titulků

Proč ji nemůžeme chytit hned?
Почему он неуловим?
Nejdřív ji musíme chytit a uvěznit.
Сначала мы должны ее схватить и посадить в тюрьму.
Chytit ho přímo při činu.
О, поймаем с поличным.
Chcete vědět, kde můžete chytit paní Potterovou?
Хотите знать, насколько задержится миссис Поттер?
Muži utíkají okolo a snaží se chytit hlavu.
Затем каждый из наездников в галлопе должен оторвать петуху голову.
Podej kabát. Chtěl chytit nějakou rybu.
На рыбалку ему захотелось.
Nenechte se chytit.
Бегите скорей.
Soudce, musíte ho chytit. Nechtěl byste, aby mně píchl kudlu do zad. Nebo ano?
Шериф Эймс, почему его не поймали?
Když si dáš říct, můžeš chytit první zpáteční letadlo do Londýna pronto.
Джерри, послушай совета: улетай в Лондон первым же самолетом.
Jen chci odvést toho leoparda, chytit první vlak zpátky do města. a zapomenout na posledních 24 hodin.
Все, что я хочу, это отвезти этого леопарда, сесть на ближайший поезд до города. и забыть все, что случилось за последние сутки.
Musíme ho chytit.
Мы должны поймать его.
Musíme ho chytit dřív než oni.
Мы должны поймать его раньше них.
My se ho pokoušíme chytit.
Мы пытаемся поймать его.
I když je ochočený, myslím, že bychom se ho měli pokusit chytit.
И раз он ручной, мы можем попытаться поймать его.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud se předsedající Francii nepodaří tento moment pořádně chytit do rukou, bude zmařena historická šance.
Если французское президентство не сможет воспользоваться моментом на конференции в Загребе, будет упущен шанс исторического значения.
I Saddám je dost chytrý na to, aby věděl, že se do této pasti nesmí nechat chytit. On a íránští ajatolláhové zaujmou pozice a budou řečnit, a tak se jim podaří ceny ropy trochu zvednout.
Даже Саддам достаточно умен, чтобы избежать этой ловушки, поэтому он и иранские аятоллы будут рисоваться и играть на публику и даже немножко поднимут цены на нефть.
Asie má na svém strategickém programu až příliš mnoho významných bodů, než aby se nechala chytit do pasti měnových politik.
Азия имеет слишком много важных пунктов в своей стратегической повестке дня, чтобы оставаться в стратегической ловушке.
Snaha pomáhat těmto beznadějně neefektivním podnikům chytit druhý dech by Iráčany ochudila, aniž by snížila míru násilí.
Попытка дать этим безнадежно неэффективным предприятиям новую жизнь сделает иракцев еще беднее, чем они есть, а насилия при этом не уменьшит.
Můžeme chytit oba králíky mezinárodního obchodu.
Двух зайцев международной торговли можно поймать.
Dnes je důležité, abychom se nenechali chytit do pasti toho, co fungovalo v minulosti.
Сегодня важно, чтобы мы не попали в ловушку того, что хорошо получалось в прошлом.
V době, kdy 59 milionů dětí ve školním věku a 65 milionů adolescentů nechodí do žádné školy, by se tato příležitost měla chytit za pačesy.
В мире 59 миллионов детей начального школьного возраста и 65 миллионов подростков не охвачены школьным образованием, поэтому данную возможность надо ловить двумя руками.
Fed pod vedením Bena Bernankeho, bývalého předního akademického ekonoma, se nejprve nechal chytit do pasti a přivíral oči nad širšími důsledky krize nebonitních hypoték.
Под управлением Бена Бернакла, бывшего ведущего академического экономиста, ФРС в начале попалась в ловушку, не учтя более масштабных последствий субстандартного ипотечного кризиса.
Důležitost chytit se této šance snad ani nemůže být větší.
Трудно переоценить значение этой возможности.
Proměna Británie z mezinárodního věřitele v mezinárodního dlužníka během první světové války byla pro dolar šancí chytit v bitvě se šterlinkem druhý dech.
Трансформация Британии из международного кредитора в международного должника во Вторую мировую войну стала для доллара вторым дыханием в его борьбе с фунтом стерлингов.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »