zkoumání čeština

Překlad zkoumání francouzsky

Jak se francouzsky řekne zkoumání?

Příklady zkoumání francouzsky v příkladech

Jak přeložit zkoumání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A vy, pane Girone, se zdá, že neustále vyrušuje. moje zkoumání vaší zprávy. Zkoumání?
Vous persistez à m'interrompre dans mes vérifications.
A vy, pane Girone, se zdá, že neustále vyrušuje. moje zkoumání vaší zprávy. Zkoumání?
Vous persistez à m'interrompre dans mes vérifications.
Výsledky mého obšírného zkoumání dokazují mimo jakoukoli pochybnost, že toto stvoření ožilo pomocí elektrického impulzu hrozivé síly.
Les résultats de mes études approfondies établissent. sans nul doute que la créature est née à l'origine. par une pulsion électrique d'une très grande force.
Bez pacienta nelze provést zkoumání.
A quoi bon un examen médical sans patient?
Předně, vyhoďte tu psychologii, zkoumání vrahovy zvrhlosti.
Tout d'abord, on évacue l'exploration psychologique du meurtrier.
Vědění, zkoumání a učení.
Découvrir. Apprendre.
Jeho úkolem je udržet zvíře po dobu zkoumání v bezvědomí.
C'est le travail du docteur de tenir la créature Inconsciente pendant l'examen.
Při zkoumání jeho dokladů, jsme zjistili, že byly systematicky kopírované, samozřejmě jsme věděli, že má přístup k tajným dokumentům.
En examinant ses papiers, et nous savions qu'il avait accès à des documents secrets, nous avons vu qu'il les avait systématiquement photocopiés.
Nechávám zkoumání života tobě a tvým přátelům.
Je te laisse la recherche de la vie, à toi et à tes amis.
To město je skvělý objekt na zkoumání a nemám zájem odsud odejít dokud ho neprozkoumám.
Cette ville là-bas est un magnifique sujet d'étude et je n'ai pas l'intention de partir avant d'avoir enquêté là-dessus.
Omlouvám se. Odveďte Eleanoru do jejího pokoje. Na chvíli to zkoumání domu odsuneme.
Raccompagnez-la, nous visiterons la maison plus tard.
Ale naše zkoumání.
Si. Mais notre étude.
A zkoumání prožitků exemplářů, jako jsem já.
Et de sonder l'esprit de spécimens comme moi.
Filozofie je pouze proces zkoumání.
La philosophie enquête seulement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Střelba v Newtownu byla nejen mimořádně děsivá a srdceryvná, ale také zapadala do stále běžnějšího schématu - do konkrétního typu vraždy spojené se sebevraždou, který je předmětem rozsáhlého zkoumání psychologů a psychiatrů.
La fusillade de Newtown n'était pas seulement horrible et déchirante; elle appartient aussi à une tendance de plus en plus généralisée - un type particulier de meurtre-suicide étudié avec attention par les psychologues et les psychiatres.
V horečném spěchu vstříc válce v Iráku zaujímaly Spojené státy přezíravý postoj k Radě bezpečnosti OSN a odvolávaly se na důvody, které při bližším zkoumání neobstály.
Elle a traité le Conseil de sécurité de l'ONU par le dédain en se précipitant dans la guerre en Irak, en invoquant des justifications qui n'ont pas résisté à un examen minutieux.
Zkoumání smluvních pavučin by se mělo podobat zkoumání buněčné struktury a DNA biologem.
L'examen de ces réseaux de contrats devrait s'apparenter à l'étude de la structure cellulaire de l'ADN par un biologiste.
Zkoumání smluvních pavučin by se mělo podobat zkoumání buněčné struktury a DNA biologem.
L'examen de ces réseaux de contrats devrait s'apparenter à l'étude de la structure cellulaire de l'ADN par un biologiste.
Pro jiné země by švédský systém možná stál za další zkoumání.
Les autres pays pourraient trouver un exemple intéressant dans le système éducatif suédois.
Na straně médií by to mělo znamenat důkladnější zkoumání látky na počátku procesu zpravování a psaní.
Cela devrait impliquer de la part des médias des recherches plus rigoureuses au début du processus d'écriture et de reportage.
Na základě svého ročního zkoumání reformy egyptského bezpečnostního aparátu tvrdím, že tato frakce je již ze všech nejsilnější.
D'après les recherches que j'ai effectuées pendant un an sur les réformes des services de sécurité égyptiens, cette faction est déjà la plus forte.
Při bližším zkoumání však vyjde najevo, že toto zlepšení je skrovné, pravděpodobně bude dočasné a není výsledkem politiky podporované Německem.
Pourtant à y regarder de plus près il parait évident que l'amélioration est modeste, sans doute temporaire et qu'elle ne résulte pas des mesures recommandées par l'Allemagne.
Podle mých zkušeností ze zkoumání široké škály témat - energie, zemědělství, lékařství a dalších - se jako nejúčinnější ukazuje tento přístup: začni uvažovat od konce.
En explorant un large éventail de sujets - énergie, agriculture, médecine et autres - une approche s'est imposée, dans mon expérience, comme la plus efficace : commencer en réfléchissant à la fin.
Každopádně existují přesvědčivé argumenty pro jeho seriózní zkoumání.
Dans l'un ou l'autre cas, il est impératif de la prendre au sérieux.
Zkoumání úspěchů nám poskytuje znalosti a sebedůvěru, abychom vystupňovali naše společné úsilí o vyřešení velkých globálních výzev dneška.
L'analyse des succès nous fournit les connaissances et la confiance nécessaires pour intensifier nos efforts communs tendant à résoudre les grands défis mondiaux d'aujourd'hui.
Při troše zkoumání by aktivistka zjistila, že komáří samci neštípou a že vypuštění komáři (výlučně samci) vzhledem k absenci speciální obohacené stravy hynou.
Après quelques recherches, elle aurait pu savoir que les moustiques mâles ne piquent pas et que les moustiques disséminés (tous des mâles) meurent en l'absence de leur complément alimentaire spécifique.
Dnešní reformátoři podrobují tyto tradiční rámce bedlivému zkoumání a pokoušejí se oddělit základní etické principy islámu od různých historických adaptací, které konzervativci ochraňují jako posvátné.
Les réformateurs d'aujourd'hui étudient ces systèmes, en s'efforçant de distinguer les principes éthiques essentiels de l'islam des diverses adaptations historiques que les conservateurs tiennent pour sacrées.
To vše evidentně volá po daleko rozsáhlejším zkoumání.
Tout cela demande évidemment à être longuement approfondi.

Možná hledáte...