abattre francouzština
zničit
Význam abattre význam
Co v francouzštině znamená abattre?
abattre
Překlad abattre překlad
Jak z francouzštiny přeložit abattre?
abattre francouzština » čeština
Příklady abattre příklady
Jak se v francouzštině používá abattre?
Citáty z filmových titulků
Un terrible malheur doit s'abattre sur Sumurun.
Sumurun hrozí velké neštěstí.
Annonce aux Burgondes, Hagen, que je les convie à une partie de chasse! C'est un vil chien, un féroce loup, qu'il s'agit d'abattre.
Tronje, oznam lidu Burgundska že zvu každého na hon na vzteklého psa a havrana.
Je vais vous abattre comme des chiens!
Postřílím vás jako psy!
Pour abattre les murs de Jéricho.
Na stržení zdí Jericha.
Ecoute Jill. Tu sais, l'homme qu'on va abattre.
Poslouchej Jill, pamatuješ na toho chlápka, co jsme ho hledali?
On ne se laissera pas abattre par un temps pareil, hein?
Nemůžeme přeci být skleslí, když je venku tak nádherně, že ano?
Ne nous laissons pas abattre par un si beau temps, hein?
Přeci nebudeme skleslí, když je venku tak nádherně.
J'ai donné l'ordre de l'abattre.
Volal jsem tam.
Ne te laisse pas abattre, ils sont de plus en plus durs.
Nedej se. Jsou čím dál hrubější.
Les gens diront que j'ai eu raison d'abattre un satané mendiant.
Poděkují mi za to. Všichni mi poděkují, že jsem je zbavil toho cikánského žebráka!
Ils vont l'abattre comme un chien.
Obklíčili ho. Zastřelí ho jako psa.
Si vous croyez abattre le Post, il est temps de changer d'air.
Myslíte, že Post je teď na lopatkách? Tak to radši jděte.
Ne te laisse pas abattre.
Nedej se.
On va pas se laisser abattre.
Ho-hó. Už se nám nebudou věčně posmívat.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
L'USS Donald Cook et les trois autres destroyers américains sont dotés de capteurs et d'intercepteurs avancés, capables de détecter et d'abattre les missiles balistiques pointés sur l'Europe.
USS Donald Cook a další tři americké torpédoborce jsou vybaveny vyspělými senzorickými schopnostmi a obrannými raketami, které dokážou rakety namířené na Evropu zaznamenat a sestřelit.
Dirigée par un universitaire en littérature et par un astronome, ce nouvel établissement résidentiel a pour objectif d'abattre les barrières interdisciplinaires, et de permettre aux étudiants d'apprendre les uns des autres.
V jejím čele stojí literární vědec a astronom a jejím cílem je bořit mezioborové hranice a umožnit studentům, aby se učili jeden od druhého.
Nous pourrions, par exemple, abattre les rangées de maisons de San Francisco et les remplacer par des édifices dans le genre de l'Upper West Side de New York.
Mohli bychom například strhnout sanfranciské řadové domy a nahradit je budovami po vzoru čtvrti Upper West Side v New Yorku.
Nous appelons instamment les dirigeants, hommes ou femmes, à agir afin d'abattre les obstacles auxquels se heurtent les femmes.
Naléháme na tvůrce politik, aby konali a zavedli politiky zaměřené na odstraňování překážek, které blokují účast žen v pracovních silách.
Tandis que les caméras tournaient, un marine américain s'est tourné vers un Irakien, allongé sur le sol, blessé et désarmé, pour l'abattre à coups de pistolet en pleine tête.
Za běhu kamer se voják námořní pěchoty USA obrátil k neozbrojenému a zraněnému Iráčanovi ležícímu na zemi a zavraždil jej střelbou do hlavy.
Personne, pas même lui, ne prétend qu'un seul concert d'un grand orchestre occidental va abattre une dictature, mais la méfiance des régimes autoritaires à l'encontre du pouvoir subversif de la musique date de la République de Platon.
Mohl by však mít pravdu? Nikdo, dokonce ani Maazel, nepředstírá, že jeden koncert slavného západního orchestru může svrhnout diktaturu, avšak ostražitost autoritářů vůči podvratné síle hudby se datuje až do dob Platónovy Republiky.
Si les sanctions frappent l'économie et sont lourdes de conséquence sur la santé publique, elles ne permettent pas pour autant d'abattre une dictature.
Sankce skutečně oslabují hospodářství a veřejné zdravotnictví, ovsem vůbec nepřinásejí jistotu, že by despotický režim měl určitěji padnout.
Chaque camp attendait une fausse manoeuvre de l'autre camp pour abattre ses cartes.
Každá ze stran čekala na chybný krok druhého, aby použila své trumfy.
Etait-ce plus immoral de gazer les Juifs que de les abattre dans des fosses communes?
Bylo zplynování Židů nemorálnější, než když je postříleli samopaly do otevřených hrobů?
Toutefois, après avoir labouré en prévision du blé d'hiver, les cultivateurs durent abattre ce bétail parce qu'ils n'avaient pas de quoi le nourrir pendant l'hiver, n'ayant pas reçu le fourrage nécessaire.
Jenže po zorání půdy na zimní sadbu museli rolníci dobytek zabít, protože jej neměli čím přes zimu krmit. Nedostali totiž pro ně krmivo.
Ces affirmations contredisent les communiqués de Tibétains faisant état de douzaines de morts - voire même d'une centaine - et de touristes étrangers qui auraient entendu des coups de feu et vu les forces de sécurité abattre des Tibétains.
To odporovalo tibetským zprávám o desítkách mrtvých, možná až o stovce, i výpovědím zahraničních turistů, kteří podle svých slov slyšeli výstřely a viděli těla Tibeťanů zastřelených bezpečnostními silami.
Le problème vient d'un fondamentalisme agressif qui nie la science moderne et d'un anti-intellectualisme qui considère que les experts et les scientifiques sont les ennemis à abattre.
Problémem je agresivní fundamentalismus, který popírá moderní vědu, a agresivní antiintelektualismus, jenž se na experty a vědce dívá jako na nepřátele.
Et chacun sait que derrière l'apparence de stabilité se cachent des forces explosives prêtes à abattre le régime, entraînant la dévaluation d'énormes investissements.
A všichni vědí, že pod momentální stabilitou číhají výbušné síly, které mohou režim změnit a obří investice znehodnotit.
Les pressions intérieures pourraient abattre le régime, mais pas les pressions internationales.
Domácí tlak by snadno mohl režim svrhnout, mezinárodní tlak ovšem nikoliv.