odbor | odore | opora | spor

odpor čeština

Překlad odpor italsky

Jak se italsky řekne odpor?

Příklady odpor italsky v příkladech

Jak přeložit odpor do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Probuďte odpor.
Aumentate la resistenza.
Pět vteřin předtím než vypustíme náš odpor.
Cinque secondi prima di azzerare la resistenza.
Ke Genuine, kněžce víry plné cizích rituálů, měl zpočátku odpor kvůli její krutosti.
Sacerdotessa di una religione piena di strani riti, Genuine aveva, al principio, orrore della crudeltà.
Nejrůznější epidemie ochromí odpor veřejnosti.
Epidemie di ogni genere indeboliranno la resistenza della popolazione.
Mezi Anglosasy se šířila hrůza. Jakýkoli odpor znamenal smrt.
Terrore circolava tra sassoni indifesi che sapevano che resistere era morire.
Ti drzouni chtějí klást odpor.
Hanno sfacciatamente deciso di resistere e hanno chiamato il Principe Aleksandr!
Mám odpor k výměnám zajatců, vede to k porážce. To je civilní jednání.
E' una fortuna, non mi piacciono gli scambi di prigionieri in perdita.
Nekladl odpor.
Non ha resistito.
Mám se cítit polichocena, že i přes váš odpor k mé rodině jste připraven oženit se se mnou?
Dovrei sentirmi lusingata perché avete superato la vostra avversione per la mia famiglia e siete pronto a imparentarvi?
Přestupek. Odpor při zatýkání. - Ukrutný útok a ublížení s úmyslem zabít.
Resistenza all'arresto, aggressione e tentato omicidio.
Přestupek a odpor při zatýkání.
Violazione e resistenza all'arresto.
Žádný odpor.
E' inutile lottare. Il destino vuole così.
Když mě dostanou na podlahu, nekladu odpor.
Quando riesco ad alzarmi, sono docile come un agnellino.
Nikdy nekladu odpor, a tak není třeba žádných opatření.
Io sono sempre buono-buono, quando non posso fare altrimenti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vehementní odpor Evropské centrální banky proti tomu, co je nepostradatelné pro všechny kapitalistické ekonomiky, totiž proti restrukturalizaci dluhu zkrachovalých či insolventních subjektů, dokládá přetrvávající křehkost západní bankovní soustavy.
La veemente opposizione della Banca Centrale Europea a quanto è essenziale per tutte le economie capitaliste -la ristrutturazione del debito di enti in fallimento o insolventi- è la prova della continua fragilità del sistema bancario occidentale.
Není divu, politický odpor vůči takové mutualizaci dluhu byl silný.
Non c'era da meravigliarsi che l'opposizione politica ad una tale mutualizzazione del debito è stata intensa.
Silná centrální vláda v Číně drtí odpor lidí, které nové silnice, mosty a přehrady vyhánějí z domovů, a už mnoho let šlape po ekologických ohledech a právech zaměstnanců.
Il forte governo centrale cinese cancella l'opposizione delle persone sfollate a causa di nuove strade, ponti e dighe, e per molti anni ha calpestato le preoccupazioni ambientali e i diritti dei lavoratori.
Americký odpor vůči AIIB je možná příkladem ekonomického jevu, který často pozoruji: firmy chtějí větší konkurenci všude kromě své vlastní branže.
Forse l'opposizione dell'America all'AIIB è un esempio di un fenomeno economico che spesso ho analizzato: le società vogliono una maggiore competizione ovunque tranne che nel loro settore.
V té době existoval proti zákazu silný odpor a přirovnávali mě k nejhorším diktátorům na světě.
Per di più, non ero solo: i miei omologhi irlandesi la pensavano come me.
Podobný politický signál je zapotřebí i dnes, aby se překonal odpor členských států EU k rozhodnutím, která upřednostňují společnou zahraniční politiku.
Oggi è necessario un segnale politico analogo per superare la resistenza degli stati membri dell'UE a prendere delle decisioni che possano far progredire una politica estera comune.
Absolutistický odpor vůči jakékoliv regulaci držení střelných zbraní, zejména ve Spojených státech, zase ztěžuje úsilí dostat tyto smrtící zbraně z rukou lidí představujících hrozbu pro společnost.
L'opposizione radicale a qualunque forma di regolamentazione del porto d'armi, in particolare negli Stati Uniti, sta rendendo più difficile tenere armi mortali fuori dalla portata di coloro che rappresentano una minaccia per la società.
Dalším příkladem je odpor vůči biotechnologiím, zejména vůči geneticky upraveným (GM) potravinám.
La resistenza alle biotecnologie, soprattutto agli alimenti geneticamente modificati (Ogm), è un altro esempio.
Naštěstí však silný politický odpor rychle přiměl některé guvernéry k tomu, aby podmínky karantény zmírnily.
Per fortuna, le ripercussioni a livello politico legate alla quarantena hanno subito obbligato alcuni amministratori locali ad allentare le restrizioni.
Odpor severní Evropy vůči eurobondům odráží obavy z morálního hazardu, podle nichž měnový aktivismus odradí strukturální reformy.
L'opposizione del Nord Europa agli Eurobond riflette i timori di azzardo morale secondo cui l'attivismo monetario scoraggerebbe le riforme strutturali.
Pak přes zákopy přejely izraelské tanky, které je předtím ostřelovaly. Pronikly do stanoviště a zlomily egyptský odpor.
A quel punto, i carri armati israeliani sfondarono le linee di trincea che avevano tenuto sotto tiro, penetrando la struttura difensiva e annientando la resistenza egiziana.
Umožnění volnějších toků lidí přes hranice by srovnalo příležitosti ještě rychleji než obchod, ale odpor je urputný.
Consentire una più libera circolazione delle persone attraverso le frontiere bilancerebbe le opportunità in modo più rapido rispetto al commercio, ma un'ipotesi del genere incontra un'accanita resistenza.
A německý odpor přispěl k odkladu intervence ECB na trzích dluhopisů; když ECB konečně svůj program nákupu dluhopisů spustila, učinila tak s tichým souhlasem Německa.
E la resistenza della Germania ha contribuito a ritardare l'intervento della Bce sui mercati obbligazionari; quando la Bce ha finalmente lanciato il suo programma di acquisto bond, lo ha fatto con la tacita approvazione della Germania.
Renziho odpor k fiskálním pravidlům, která tlačí Itálii hlouběji do veskrze zbytečné dluhově-deflační spirály, je pochopitelný, avšak při absenci návrhů na alternativní pravidla nikam nevede.
La violazione di Renzi delle regole di bilancio, che spingono ulteriormente l'Italia in un'evitabile spirale di debito deflazionistico, è comprensibile; ma, in assenza di proposte di regole alternative, non porta da nessuna parte.

Možná hledáte...