befördern němčina

dopravit

Význam befördern význam

Co v němčině znamená befördern?

befördern

(unter Zuhilfenahme eines Transportmittels) etwas oder jemanden von einem Ort an einen anderen bringen/schaffen Öffentliche Verkehrsmittel befördern täglich Millionen Menschen in Deutschland. jemanden (innerhalb einer hierarchischen Ordnung) in seiner Position (Dienstgrad, Rang, Stellung) höher aufrücken lassen Ich wurde heute befördert! einer Person oder Sache förderlich, günstig sein; auf jemanden oder etwas einen Einfluss (mit zumeist erfreulichen, günstigen, vorteilhaften, wünschenswerten Wirkungen) ausüben
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad befördern překlad

Jak z němčiny přeložit befördern?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako befördern?

Befördern němčina » němčina

Überbringen Transportieren Bringen
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady befördern příklady

Jak se v němčině používá befördern?

Citáty z filmových titulků

Ab jetzt befördern wir die Post.
Od této chvíle budeme poštu vozit my.
Weiter befördern!
Ano, pane.
Sie ist gut genug, um mich von einem Planeten zum anderen zu befördern.
Zjistil jsem, že funguje dost dobře na to, aby mě přenesla z jedné planety na druhou.
Ich werde dich befördern.
Povýším tě. - Děkuji.
Wir befördern sie ganz vorsichtig.
Pojedeme opatrně.
Sie können der Dame helfen, den Topf wieder nach oben zu befördern.
Můžete jí s tím květináčem pomoct nahoru.
Ich werde Sie zur Residenz befördern.
Mám vás dopravit do rezidence.
Dort sehen Sie meine elektromagnetischen Gehirnwellen, die das Messgerät in eine ungefähr halbhohe Position befördern.
Nyní, zde můžete vidět elektromagnetické vlny mého mozku. vychylující tento ukazatel vzhůru zhruba do poloviny dráhy.
Ich vermute, dass ihre eigenen Nachkommen, vergleichbar mit einem 7-jährigen Kind, in der Lage waren, dieses Gerät an die Spitze zu befördern, was mich nach Krell-Standard wie ein Schwachkopf aussehen lässt.
Domnívám se, že od jejich vlastní mládeže. srovnatelné se sedmiletými dětmi se normálně očekávalo,.. že ukazatele vyšle až na vrchol dráhy. Což mě podle krellských norem klasifikuje jako podřadného blba.
Jeder Möchtegern-Revolverheld an der Grenze würde ihn gerne auf den Friedhof befördern.
Zdá se, že ho každý rádoby pistolník na hranici. chce poslat na hřbitov na Boot Hill.
Eines Tages wird auch dieser teuflische Fall erledigt sein, und dann werde ich. vor der Frage stehen, ob ich Sie trotz Ihres Verhaltens befördern soll.
Během těchto dní musí být tento případ uzavřen. Nebo budu muset stát před otázkou, jak s vámi naložím, s ohledem na váš neprofesionální přístup.
Eine komische Art, Briefe zu befördern!
Jime!
Sie befördern eine wertvolle Last. Arbeitskräftemäßig.
Vezete vzácný náklad.
Sie befördern uns noch ins Jenseits.
Šéfe, pozor, zatáčka. Jednou nás oba zabiješ.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Andernfalls könnten schwelende Handelsspannungen die Globalisierung plötzlich ruckartig in den Rückwärtsgang befördern.
Jinak by doutnající obchodní třenice mohly náhle obrátit chod globalizace opačným směrem.
Die vom Verfassungsentwurf vorgesehene institutionelle Struktur sollte weiterreichende Bestrebungen Europas erkennen lassen und befördern.
Institucionální struktura, s níž předložená Evropská ústava počítá, by měla rovněž odrážet a pomáhat rozvíjet širší tužby Evropy.
Zuerst werden zwei Mannschaften mit jeweils elf Spielern und der Aufgabe, den Ball ins Tor zu befördern auf den Platz geschickt.
Nejprve umístíme na hřiště dvě skupiny po jedenácti hráčích, jejichž úkolem je dostat míč do branky.
Und zum Zweiten wird ihnen aufgetragen, den Ball in gegnerische Tore zu befördern.
Pak jim řekneme, aby míč vpravili do soupeřovy branky.
Die geeignete Schlussfolgerung ist nicht, dass ein Schutz des Handels einer Handelsliberalisierung vorzuziehen wäre, da es keinerlei Beweise dafür gibt, dass der Schutz des Handels ein zunehmendes Wachstum systematisch befördern würde.
Vhodným závěrem tedy není, že ochrana zahraničního obchodu je upřednostňována před jeho liberalizací, protože tu není důkaz, že ochrana zahraničního obchodu systematicky vykazuje vyšší růst.
Institutionelle Reformen, die auf die Maximierung des Handels und der Kapitalflüsse gerichtet sind, mögen weit reichende Vorteile schaffen, doch sie sind nicht unbedingt der wirksamste Weg zum Befördern der Entwicklung.
Institucionální reformy, směřující k maximalizaci zahraničního obchodu a přílivu kapitálu, mohou přinést mnoho výhod, avšak nejsou tou nejefektivnější cestou k podpoře rozvoje.
Diejenigen, die sich ein demokratisches und liberales Russland wünschen, befinden sich in einem schrecklichen Dilemma, denn eine Delegitimierung Putins birgt nur das Risiko, noch dunklere und archaischere Mächte an die Oberfläche zu befördern.
Pro ty, kdo usilují o demokratické a liberální Rusko, jde o děsivé dilema, neboť zbavit Putina legitimity znamená jen riskovat, že se vynoří temnější a starší síly.
Was also sollten die USA und andere Regierungen, die die liberale Demokratie befördern, nun tun?
Co by tedy USA a další vlády podporující liberální demokracii měly teď dělat?
Die derzeit in Asien stattfindende tiefe soziale und intellektuelle Transformation verspricht, den Kontinent von wirtschaftlicher Macht zu globaler Führerschaft zu befördern.
Tato hluboká společenská a intelektuální transformace, která dnes v Asii probíhá, slibuje katapultovat tento světadíl z role hospodářské mocnosti do role globálního lídra.
Die vormaligen Exzesse könnten in diesem Jahr eine Rezession in den USA befördern.
Dřívější excesy by letos mohly v USA přivodit recesi.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...