sin | Sen | ein | Spin

Sein němčina

být

Význam Sein význam

Co v němčině znamená Sein?

Sein

Philosophie, Ontologie das Tatsächlich-vorhanden-Sein, Dasein, teilweise auch: Existenz Eine zentrale Aussage des Parmenides, der – um ihn von Heraklit abzugrenzen – als der Philosoph des Seins gilt, lautet: Das Sein ist.

sein

být Kopula, die dem Subjekt ein logisches Prädikat zuordnet Er ist 30 Jahre alt. Der Präsident ist schwarz. Sie ist früher eine Schönheit gewesen. Das ist ein Problem, weil er ein Schürzenjäger ist. Das Neue scheint interessant zu sein. Die Konsequenzen der Wahrheit könnten unangenehm sein. Ihr wart damals noch jung. Vergiss, was gewesen ist; jetzt ist es so. zusammen mit einer Ortsangabe: sich am genannten Ort befinden Wir waren in Paris. Wann kannst du zuhause sein? Bist du gerade in der Schule? být existieren Gott war und ist. Solange der Opa noch ist, können wir das Haus nicht verkaufen. Eine Kontrolle muss sein. Hilfszeitwort zur Bildung zusammengesetzter Zeiten bestimmter Verben Ich bin gelaufen. Er ist der dritte König Schottlands gewesen.

sein

maskulines Possessivpronomen der 3. Person Singular – der Besitzer ist grammatisch männlich: zu der genannten, grammatisch männlichen Person oder Sache gehörig; der genannten, grammatisch männlichen Person gehörend; der genannten, grammatisch männlichen Person oder Sache eigen; für die genannte, grammatisch männliche Person oder Sache charakteristisch; von der genannten, grammatisch männlichen Person verantwortet, von der genannten, grammatisch männlichen Person geschaffen; die genannte, grammatisch männliche Person oder Sache betreffend; der genannten, grammatisch männlichen Person oder Sache zugeordnet Ein Mann und sein Auto, das ist ja bekanntlich eine Sache für sich. Ja, dies hier ist seins. Das ist sein eigenes Fahrrad, das andere ist nur geliehen. Ich höre immer seins! Das ist das Haus seiner Mutter! neutrales Possessivpronomen der 3. Person Singular – der Besitzer ist grammatisch sächlich: zu der genannten, grammatisch sächlichen Person oder Sache gehörig; der genannten, grammatisch sächlichen Person gehörend; der genannten, grammatisch sächlichen Person oder Sache eigen; für die genannte, grammatisch sächliche Person oder Sache charakteristisch; von der genannten, grammatisch sächlichen Person verantwortet, von der genannten, grammatisch sächlichen Person geschaffen; die genannte, grammatisch sächliche Person oder Sache betreffend; der genannten, grammatisch sächlichen Person oder Sache zugeordnet Wie schön das Kind doch mit seinen Bauklötzen spielt! Das Pferd ist an seinen gewohnten Platz im Stall getrottet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Sein překlad

Jak z němčiny přeložit Sein?

Sein němčina » čeština

existence bytí život jsoucno

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Sein?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Sein příklady

Jak se v němčině používá Sein?

Jednoduché věty

Ich werde bald zurück sein.
Brzy budu zpátky.
Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.
Mohlo by se stát, že to za chvilku vzdám a místo toho si dám šlofíčka.
Wenn ich so sein könnte.
Kdybych tak mohl být takový.
Ich beabsichtige nicht, selbstsüchtig zu sein.
Nehodlám být sobecký.
Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
Našel jsem nějaké řešení, ale našel jsem ho tak rychle, že to nemůže být správné řešení.
Sein Selbstmord war eine Folge seines Liebeskummers.
Z důvodu nešťastné lásky spáchal sebevraždu.
Sein Traum wurde wahr.
Splnil se jeho sen.
Sein Traum wurde wahr.
Jeho sen se vyplnil.
Er kann stolz auf seinen Vater sein.
Může být hrdý na svého otce.
Er wird bald zurück sein.
Brzo bude zpátky.
Er ist zwölf. Er ist groß für sein Alter.
Je mu dvanáct. Na svůj věk je velký.
Sein Haus steht zum Verkauf.
Jeho dům je na prodej.
Sein Gedächtnis erstaunt mich.
Divím se, jakou má paměť.
Sein Auto wurde gerade repariert.
Jeho auto bylo právě opraveno.

Citáty z filmových titulků

Aber Wer soll es sonst gewesen sein?
Slyšel jsem, že to bylo kvůli nějaké srdeční nemoci.
Kann sein.
M-marmeláda?
Du solltest ihr dankbar sein, dass du nicht bestraft wirst.
Všechno je to kvůli vám!
Kann schon sein Ein bisschen.
Láska je krásná věc, že?
Du wirst es sein, die verliert.
Já budu ta, která vyhraje.
Ich werde es sein, die gewinnt.
Huh? Ano.
Fur meine Untergebenen muss das selbstverstandlich sein.
Jestli mě poslouchal, tak to musí vědět.
Das soll wohl ein Witz sein!
Přestaň si dělat srandu!
Das soll es jetzt gewesen sein? Nie und nimmer.
Ta úroveň organizace.
Konnte das eine Falle sein?
Princezno, co máme dělat dál? Hm.
Es ktinnte eine Falle sein, um uns aus der Deckung zu locken.
Mohla by to být past, aby nás vylákali?
Das konnte schon sein.
Že by měl přítelkyni?
Sollte Zero so dumm sein, hier aufzutauchen, ist das sein Ende.
Také máme posily. Pokud by to Zero udělal, byla by to jeho poslední akce.
Sollte Zero so dumm sein, hier aufzutauchen, ist das sein Ende.
Také máme posily. Pokud by to Zero udělal, byla by to jeho poslední akce.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nun hat Gold die magische Grenze von 1.000 Dollar überschritten, warum sollte sich sein Wert daher nicht auch verzehnfachen?
Není tedy možné, že se také hodnota zlata, která se již přehoupla přes magickou hranici 1000 dolarů, desetinásobně zvýší?
Dennoch könnten die Jahre 2008-2009, ähnlich wie 1989, durchaus einem epochalen Wandel entsprechen, dessen deutlich werdende Konsequenzen jahrzehntelang spürbar sein werden.
Léta 2008-2009 se však dost pravděpodobně mohou rovnat, právě tak jako rok 1989, epochální změně, jejíž odvíjející se důsledky budeme pociťovat po desetiletí.
Jeder scheint ein Verlierer zu sein, auch wenn einige stärker betroffen sind als andere.
Zdá se, že tratí všichni, byť někteří jsou oproti ostatním postiženi víc.
Es war für mich klar, dass Reisen ins All eine Selbstverständlichkeit sein würden, wenn ich einmal so um die 40 bin.
Prostě jsem brala za samozřejmost, že než mi bude řekněme čtyřicet, cestování vesmírem bude běžné.
Anders ausgedrückt ist Freiheit nicht das persönliche Recht des Einzelnen, über sein eigenes Leben zu bestimmen, sondern das Recht des Staates, die individuelle Freiheit im Namen einer Sicherheit einzuschränken, die nur der Staat definieren kann.
Jinými slovy, svoboda neznamená právo jedince určovat svůj vlastní život, ale právo státu omezovat osobní svobodu ve jménu bezpečnosti, již může definovat jedině stát.
Doch in manchen Fällen könnte der harmonisierte Standard strikter sein als die Originalstandards in einigen Ländern.
Harmonizovaný standard by však v některých případech mohl být přísnější než původní standardy některých zemí.
Schlimmer noch, die diskretionären Ausgaben abzüglich der Verteidigungsausgaben umfassen Programme, die für das Wirtschaftswachstum unverzichtbar sind - und Wirtschaftswachstum ist unverzichtbar für Amerikas künftigen Wohlstand und sein globales Standing.
Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Fast zwei Generationen lang war Abba Eban die Stimme Israels - sein Botschafter bei den großen und mächtigen Nationen und auch bei den Juden überall in der Welt.
Po téměř dvě generace byl Abba Eban hlasem Izraele - jeho kurýrem k vysoce postaveným a mocným mezi národy a k židovskému národu po celém světě.
Seine Gelehrsamkeit und sein rhetorisches Geschick ergänzten einander auf seltsame Weise.
Jeho akademické vzdělání a rétorické nadání se ojedinělým způsobem doplňovaly.
Er konnte ein harter, sportlicher Kämpfer sein, aber man muss auch feststellen, dass er für seine mäßigende und friedliche Politik in der Regierung nach 1967, der er angehörte, härter hätte kämpfen können.
Dokázal být nelítostným bojovníkem a chránit své území, a přesto je pravda, že po roce 1967 mohl ve vládě, v níž pracoval, za své umírněné názory nakloněné dialogu bojovat neoblomněji.
Freilich ist völlig offen, ob er das überlebt hätte, da ihm eine eigene politische Basis fehlte, aber vielleicht hätte ihm sein internationales Prestige und sein Ruf geholfen, wenn er seinen Handschuh in den Ring geworfen hätte.
Vezmeme-li v úvahu neexistenci nezávislé politické základny, vůbec není jisté, zda by zvítězil, ale kdyby se byl rozhodl hodit rukavici svým protivníkům, jeho mezinárodní prestiž a pozice by mu dávaly šanci uspět.
Freilich ist völlig offen, ob er das überlebt hätte, da ihm eine eigene politische Basis fehlte, aber vielleicht hätte ihm sein internationales Prestige und sein Ruf geholfen, wenn er seinen Handschuh in den Ring geworfen hätte.
Vezmeme-li v úvahu neexistenci nezávislé politické základny, vůbec není jisté, zda by zvítězil, ale kdyby se byl rozhodl hodit rukavici svým protivníkům, jeho mezinárodní prestiž a pozice by mu dávaly šanci uspět.
Und doch dürfte er wahrscheinlich noch ungehaltener über die Unfähigkeit der Palästinenser gewesen sein, sich mit der Existenz des jüdischen Staates abzufinden.
A přesto by s největší pravděpodobností byl ještě hlouběji zklamán neschopností Palestinců vyrovnat se s existencí židovského státu.
Dass es zu dieser arabische Renaissance - um die Formulierung des bedeutenden palästinensischen Gelehrten George Antonius zu benutzen - nicht gekommen ist, dürfte Ebans größte Enttäuschung gewesen sein.
To, že se tato arabská renesance - abychom užili termínu vynikajícího palestinského učence George Antonia - neuskutečnila, možná bylo Ebanovým největším zklamáním.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »