stellen němčina

položit, umístit

Význam stellen význam

Co v němčině znamená stellen?

stellen

postavit senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen Er stellte die Vase auf den Tisch. Das Kind stellte sich auf den Stuhl. Der Besen wurde in den Schrank gestellt. Das Model stellte sich in Positur. kurz für einstellen, etwas justieren Er stellte gewissenhaft jeden morgen die Uhr. reflexiv sich einer Situation aussetzen (speziell: sich bewusst von der Polizei verhaften lassen) Der Boxer stellte sich der Titelverteidigung. Der Dieb stellte sich der Polizei. Jägersprache, auch, allgemein etwas fangen Die Polizei stellte den Dieb. Der Hund des Jägers stellte das Reh. etwas Eigenes zu einer Gegebenheit beisteuern, etwas kostenlos einbringen Der erste stellte das Mehl, der zweite die Milch und der dritte die Eier. Öl und Marmelade waren schon vorhanden. So konnte das Kochen beginnen. Die Partei mit den meisten Stimmen stellt nach der Wahl den Präsidenten. Der Brautvater stellt die Musik. in gewissen Wendungen mit Substantiv, um dadurch ein Verb zu bilden: zum Beispiel: eine Frage stellen = fragen, einen Antrag stellen = beantragen Ich stellte ihr eine Frage. Ich stelle Strafanzeige wegen Diebstahls. reflexiv, mit einem Adjektiv so tun, als ob die genannte Eigenschaft zutreffen würde Du musst dich jetzt nicht taub stellen!
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad stellen překlad

Jak z němčiny přeložit stellen?

Stellen němčina » čeština

prostorové uspořádání místa

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako stellen?

Stellen němčina » němčina

Rastermaß Punkte Platzierung Lage In-die-Enge-Treiben Abstand
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady stellen příklady

Jak se v němčině používá stellen?

Jednoduché věty

An vielen Stellen liegen verfaulte Baumstämme, auf denen Moose und Farne wachsen.
Na mnoha místech leží shnilé kmeny, na kterých roste mech a kapradí.
Warum stellen Sie mir all diese Fragen?
Proč mi pokládáte tolik otázek?
Sie stellen sich jetzt in die Ecke und schämen sich!
Vy se teď postavíte do kouta a budete se stydět!

Citáty z filmových titulků

Die Antwort, der ich mich stellen muss, liegt in mir.
Odpověď musím najít sám v sobě.
Shirley-san, entschuldige, ktlnntest du das bitte auf den Tisch stellen?
Promiň, ale mohla bys to dát na stůl, prosím?
Du beantwortest anderer Leute Fragen nicht, willst aber mir welche stellen?
Cože? Nikomu na nic neodpovídáš, ale sama se ptáš, jo?
Brillen stellen kein Hindernis dar.
Funguje, i když se dívám přes sklo.
Du hättest sie zur Rede stellen müssen.
Mělas jí nadat.
Also stellen wir einen Querverweis zwischen beiden her?
Takže spojíme tyhle dva?
Wir stellen ein Team zusammen.
Dáváme dohromady tým.
Der Scharfrichter fand oft taube Stellen auf dem Rücken der Angeklagten.
Kat obvykle nacházel takové necitlivé místo na zádech obžalovaných.
Wir Matrosen der Potemkin müssen die Arbeiter, unsere Brüder, unterstützen und uns in die ersten Reihen der Revolution stellen!
My, námořníci z Potěmkinu, musíme podporovat naše bratry dělníky. Musíme stát v prvních řadách revoluce.
Stellen Sie sicher, dass der Mieter zuverlässig. und vertrauenswürdig ist.
Ujisti se, že osoba, která si pronajme můj dům je spolehlivá. Osoba, které můžeš důvěřovat.
Stellen Sie es wieder hoch.
Dejte to zpět.
Wir müssen uns ihm stellen.
Musíme se tomu postavit.
Wir müssen ihn zuerst mit einer Injektion ruhig stellen.
Nejdříve ho musíme přemoci. Podejte mi injekční jehlu.
Ich weiß genug darüber, um sie selbst zu stellen.
O symptomech vím dost, abych ji stanovil sám.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der dritte und schädlichste Fehler freilich ist, dass die Ausgabesenkungen in den falschen Stellen erfolgen.
Třetí a nejzávažnější vadou je ovšem skutečnost, že výdajové škrty přicházejí na nesprávných místech.
Für den Sicherheitsrat ist es an der Zeit zu versuchen, die gefährlichsten Stellen des Kreislaufs atomarer Brennstoffe zu internationalisieren.
Je načase, aby se Rada bezpečnosti pokusila internacionalizovat nejnebezpečnější fáze jaderného palivového cyklu. Stále není pozdě poučit se z nešťastné epizody A.
Diese Ziele stellen für die Welt eine wichtige Gelegenheit dar, klare, in sich schlüssige Standards für das Verhalten von Regierungen und Konzernen aufzustellen.
Ty nabízejí světu zásadní příležitost nastavit jasné a přesvědčivé standardy chování vlád a firem.
Umfragen, die von der BBC beworben wurden, stellen die Lage tendenziell umgekehrt dar.
Průzkumy vyzdvihované BBC ukazují pravý opak.
Unterschiede bei indirekten Steuern, wie beispielsweise bei der Mehrwertsteuer, stellen einen weiteren Nachteil dar, bei dem Grenzen zu Hindernissen für den Handel werden.
Rozdíly v nepřímých daních, kam spadá například DPH, jsou jednou z překážek rozvoje obchodu.
Die Bevölkerung - frustriert durch die noch immer zunehmende Verarmung und die Isolation - beginnt Fragen nach den Geschehnissen der vergangenen Dekade in Serbien zu stellen.
Obyvatelstvo, zklamané pokračující a prohlubující se chudobou a izolací, se začíná ptát, co se s jejich zemí a v jejich zemi během posledních deseti let stalo.
Die Wahl Kostunicas zum Präsidenten von Jugoslawien läuft auf eine unvollendete Revolution hinaus: Zahlreiche Mitglieder der alten Garde nehmen noch immer ihre alten Stellen ein.
Zvolení Koštunici prezidentem Jugoslávie je nedokončenou revolucí: mnozí ze staré gardy stále sedí ve svých křeslech.
Andere Rückkopplungseffekte stellen eine ähnliche Gefahr dar.
Další zpětnovazební smyčky představují podobné nebezpečí.
Unternehmen der Finanzbranche sponsern Seiten wie Wesabe und Mint.com, auf denen Nutzer ihre persönlichen finanziellen Daten zur Verfügung stellen und relevante, genau auf sie zugeschnittene Beratung von Anbietern erhalten.
Finanční firmy sponzorují stránky, jako jsou Wesabe a Mint.com, kde uživatelé poskytují vlastní finanční data a získávají od prodejců relevantní a extrémně cílené rady.
Bei diesem Treffen sollten sich die europäischen Regierungschefs folgende Fragen stellen: Wurde die Türkei im Hinblick auf die Zypern-Frage von der EU fair behandelt?
Na této schůzce by si evropští lídři měli položit následující otázky: Jednala EU s Tureckem ohledně Kypru férově?
Die europäischen Regierungen müssen sich daher zwei Herausforderungen stellen.
Evropští lídři se proto musí věnovat dvěma vážným úkolům.
Man könnte die begründete Frage stellen, warum überhaupt jemand eine derart vage Vereinbarung als Erfolg betrachtet.
Oprávněně se lze ptát, proč vůbec někdo takovou vágní dohodu považuje za nějaký pokrok.
Kritiker stellen die atomare Abrüstung bestenfalls als unrealistisch und schlechtestenfalls als gefährlichen utopischen Traum dar.
Kritikové označují jaderné odzbrojení přinejlepším za nerealistické a přinejhorším za riskantní utopický sen.
Eine Kultur in Frage zu stellen, ist natürlich ein politisch inkorrekter Ansatz.
Zpochybňování celé kultury je samozřejmě politicky nekorektní přístup.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »