B1

convey angličtina

vyjádřit, sdělit, přepravit

Význam convey význam

Co v angličtině znamená convey?
Definice v jednoduché angličtině

convey

If somebody conveys something, they take it from one place to another; they move it; they transport it. The ship conveyed the goods. If somebody conveys something, they tell you about it; they make it known. He conveyed to me that it was wrong to steal.

convey

make known; pass on, of information She conveyed the message to me (= carry, express) serve as a means for expressing something The painting of Mary carries motherly love His voice carried a lot of anger (= communicate) transfer to another communicate a disease transmit a title or property přinést, přivést, přivézt (= bring, take) take something or somebody with oneself somewhere Bring me the box from the other room Take these letters to the boss This brings me to the main point (= bring, get, fetch) go or come after and bring or take back Get me those books over there, please Could you bring the wine? The dog fetched the hat (= conduct, transmit, carry) transmit or serve as the medium for transmission Sound carries well over water The airwaves carry the sound Many metals conduct heat
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad convey překlad

Jak z angličtiny přeložit convey?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako convey?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Časování convey časování

Jak se v angličtině časuje convey?

convey · sloveso

Příklady convey příklady

Jak se v angličtině používá convey?

Citáty z filmových titulků

Does that convey anything to you?
Nechcete mi něco říci?
Making it doubly important that I shouldn't let you go is. I'm about to convey some very vital information out of the country.
Dvojnásob důležité, proč vás nemohu nechat odejít, je, že jsem blízko toho, jak vyvézt důležité informace ze země.
I'll convey the message.
Alois: A paní. Já jim to vyřídím.
From convey commander to 371 and 406.
Velitel konvoje volá 371 a 406. Jděte na ně!
The authors are responsible for the story they created, yet also tried to convey, by means of images and details taken from reality, the atmosphere of these convents, and the spirit of their mission.
Autoři přijímají odpovědnost za příběh, který se odehrál jen v jejich fantazii, zato si ale dali velikou námahu, aby obrázky a detaily zcela oživily atmosféru a ducha doby která tehdy vládla v kláštěře, toť úkol, který si autoři vytyčili.
Convey them with safe conduct. Fare you well.
Vyprovoďte je nyní.
There is the playhouse now, there must you sit, and thence to France shall we convey you safe and bring you back, charming the narrow seas to give you gentle pass.
Tam divadlo stojí, kde sedíte vy. Do Francie bezpečně vás přeneseme a pak zpět, přičemž moře očarujeme, aby plavba byla klidná.
Oh, yes, by all means. and convey our sincere gratitude. for his wholehearted generosity.
Ano, to rozhodně. Tlumočit mu náš upřímný vděk za jeho velkorysost.
And I thank you for the help I shall immediately convey to my poor leg-less friend.
A děkuji za pomoc, kterou ráčíte poskytnout mému ubohému beznohému příteli.
What word do you use if you wanted to convey that meaning?
Jaké slovo používáte pokud chcete sdělit, co tím míníte?
Does the name of Margaret Wells convey anything to you?
Říká vám něco jméno Margaret Wellsová?
What does that name convey to you?
A co vám říká?
I don't think that Mr. Bush intended you to convey the last part of that message, Mr. Longley.
Nemyslím, že řekl pan Bush, abyste opakoval jeho slova, pane Longley.
I promised you an answer to the gracious message of your illustrious King, convey my greetings and willing acceptance of his invitation.
Slíbil jsem vám odpověď na poselství vašeho Nejjasnějšího pana krále.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

There is also a system of specialized cells, and these interact, exchanging chemicals that also convey information.
Existuje zde také systém specializovaných buněk, jejichž interakce probíhá prostřednictvím výměny chemických látek, které rovněž přenášejí informace.
And Premier Li Keqiang's visit last May followed a deep PLA incursion into India's Ladakh region, seemingly intended to convey China's anger over India's belated efforts to fortify its border defenses.
A květnové návštěvě premiéra Li Kche-čchianga předcházel vpád PLA hluboko do indického regionu Ladak, zřejmě s cílem vyjádřit touto formou čínský hněv kvůli opožděné snaze Indie zesílit svou obranu hranic.
This reality is difficult to convey.
Tato realita se obtížně sděluje.
Kim Dae Jung's visit to North Korea provided Kim Jong Il with a historic opportunity to convey the message that North Korea is breaking out of self-imposed isolation.
Kim Te-džungova návštěva Severní Koreje dala Kim Čung-ilovi historickou příležitost sdělit celému světu, že Severní Korea je připravena rozbít skořápku izolace, do níž se sama uzavřela.
Pictures often convey values more powerfully than words.
Obrazy mnohdy přenášejí hodnoty silněji než slova.
Some values, long espoused by the Union, should be relatively easy to convey.
Některé hodnoty, které unie již dlouho vyznává, by se měly přenést poměrně snadno.
The deeper question raised by this proposal is whether Musharraf meant to convey a message to the US that Pakistan's priorities were shifting.
Tento návrh vyvolal hlubší otázku, zda tím chtěl Mušaraf vyslat USA vzkaz, že se priority Pákistánu přesouvají jinam.
Far from endorsing Japanese lack of sensitivity, active Western political engagement - for its own credibility in Asia - must convey that Japan's future depends on gaining the trust of the region.
Vzdáleno schvalování nedostatku citu na straně Japonska, aktivní politické angažmá Západu - kvůli jeho vlastní věrohodnosti v Asii - musí tlumočit fakt, že budoucnost Japonska závisí na získání důvěry v regionu.
Moreover, connections between immigrants and their families and friends back home help to convey accurate and positive information about the US.
Spojení mezi přistěhovalci a jejich rodinami a přáteli doma navíc pomáhá přenášet přesné a pozitivní informace o USA.
WASHINGTON, D.C.: Many stories coming out of Sharm el-Sheikh convey the idea that the hastily convened Middle East summit was a success.
WASHINGTON: Mnohé zprávy ze Šarm aš-Šajchu jako by dávaly tušit, že nakvap svolaný blízkovýchodní summit se vydařil.
I have good news and bad news, but since I don't know which is which, I will convey them in their logical order.
Nesu dobrou a špatnou zprávu, ale protože nevím, která je která, uvedu je v logickém pořadí.
Whether they realize it or not, leaders always convey signals.
Ať už si to uvědomují, nebo ne, političtí lídři vždy přenášejí na okolí signály.
Moreover, connections between immigrants and their families and friends back home help to convey accurate and positive information about the US.
Kontakty mezi přistěhovalci a jejich rodinami a přáteli doma navíc pomáhají šířit přesné a pozitivní informace o USA.
Governments need to correct daily misrepresentations of their policies, as well as to try to convey a longer-term strategic message.
Vlády potřebují korigovat každodenní dezinterpretace svých politik a také se snažit tlumočit své dlouhodobější strategické poselství.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »